The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

Matthew 22

Mateus 22

Matthew 22:1 ^
And Jesus, talking to them again in stories, said:
Mateus 22:1 ^
Então Jesus tornou a falar-lhes por parábolas, dizendo:
Matthew 22:2 ^
The kingdom of heaven is like a certain king, who made a feast when his son was married,
Mateus 22:2 ^
O reino dos céus é semelhante a um rei que celebrou as bodas de seu filho.
Matthew 22:3 ^
And sent out his servants to get in the guests to the feast: and they would not come.
Mateus 22:3 ^
Enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas, e estes não quiseram vir.
Matthew 22:4 ^
Again he sent out other servants, with orders to say to the guests, See, I have made ready my feast: my oxen and my fat beasts have been put to death, and all things are ready: come to the feast.
Mateus 22:4 ^
Depois enviou outros servos, ordenando: Dizei aos convidados: Eis que tenho o meu jantar preparado; os meus bois e cevados já estão mortos, e tudo está pronto; vinde às bodas.
Matthew 22:5 ^
But they gave no attention, and went about their business, one to his farm, another to his trade:
Mateus 22:5 ^
Eles, porém, não fazendo caso, foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio;
Matthew 22:6 ^
And the rest put violent hands on his servants, and did evil to them, and put them to death.
Mateus 22:6 ^
e os outros, apoderando-se dos servos, os ultrajaram e mataram.
Matthew 22:7 ^
But the king was angry; and he sent his armies, and those who had put his servants to death he gave to destruction, burning down their town with fire.
Mateus 22:7 ^
Mas o rei encolerizou-se; e enviando os seus exércitos, destruiu aqueles homicidas, e incendiou a sua cidade.
Matthew 22:8 ^
Then he said to his servants, The feast is ready but the guests were not good enough.
Mateus 22:8 ^
Então disse aos seus servos: As bodas, na verdade, estão preparadas, mas os convidados não eram dignos.
Matthew 22:9 ^
Go then to the cross-roads, and get all those whom you see to come to the bride-feast.
Mateus 22:9 ^
Ide, pois, pelas encruzilhadas dos caminhos, e a quantos encontrardes, convidai-os para as bodas.
Matthew 22:10 ^
And those servants went out into the streets, and got together all those whom they came across, bad and good: and the feast was full of guests.
Mateus 22:10 ^
E saíram aqueles servos pelos caminhos, e ajuntaram todos quantos encontraram, tanto maus como bons; e encheu-se de convivas a sala nupcial.
Matthew 22:11 ^
But when the king came in to see the guests, he saw there a man who had not on a guest's robe;
Mateus 22:11 ^
Mas, quando o rei entrou para ver os convivas, viu ali um homem que não trajava veste nupcial;
Matthew 22:12 ^
And he says to him, Friend, how came you in here not having a guest's robe? And he had nothing to say.
Mateus 22:12 ^
e perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui, sem teres veste nupcial? Ele, porém, emudeceu.
Matthew 22:13 ^
Then the king said to the servants, Put cords round his hands and feet and put him out into the dark; there will be weeping and cries of sorrow.
Mateus 22:13 ^
Ordenou então o rei aos servos: Amarrai-o de pés e mãos, e lançai-o nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes.
Matthew 22:14 ^
For out of all to whom the good news has come, only a small number will get salvation.
Mateus 22:14 ^
Porque muitos são chamados, mas poucos escolhidos.
Matthew 22:15 ^
Then the Pharisees went and had a meeting to see how they might make use of his words to take him.
Mateus 22:15 ^
Então os fariseus se retiraram e consultaram entre si como o apanhariam em alguma palavra;
Matthew 22:16 ^
And they sent to him their disciples, with the Herodians, saying, Master, we see that you are true, and that you are teaching the true way of God, and have no fear of anyone, because you have no respect for a man's position.
Mateus 22:16 ^
e enviaram-lhe os seus discípulos, juntamente com os herodianos, a dizer; Mestre, sabemos que és verdadeiro, e que ensinas segundo a verdade o caminho de Deus, e de ninguém se te dá, porque não olhas a aparência dos homens.
Matthew 22:17 ^
Give us, then, your opinion of this: Is it right to give tax to Caesar, or not?
Mateus 22:17 ^
Dize-nos, pois, que te parece? É lícito pagar tributo a César, ou não?
Matthew 22:18 ^
But Jesus saw their trick and said, Oh false ones, why are you attempting to put me in the wrong?
Mateus 22:18 ^
Jesus, porém, percebendo a sua malícia, respondeu: Por que me experimentais, hipócritas?
Matthew 22:19 ^
Let me see the tax money. And they gave him a penny.
Mateus 22:19 ^
Mostrai-me a moeda do tributo. E eles lhe apresentaram um denário.
Matthew 22:20 ^
And he said to them, Whose is this image and name on it?
Mateus 22:20 ^
Perguntou-lhes ele: De quem é esta imagem e inscrição?
Matthew 22:21 ^
They say to him, Caesar's. Then he said to them, Give to Caesar the things which are Caesar's, and to God the things which are God's.
Mateus 22:21 ^
Responderam: De César. Então lhes disse: Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
Matthew 22:22 ^
And hearing it, they were full of wonder, and went away from him.
Mateus 22:22 ^
Ao ouvirem isso, ficaram admirados; e, deixando-o, se retiraram.
Matthew 22:23 ^
On the same day there came to him the Sadducees, who say that there is no coming back from the dead: and they put a question to him, saying,
Mateus 22:23 ^
No mesmo dia vieram alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram, dizendo:
Matthew 22:24 ^
Master, Moses said, If a man, at the time of his death, has no children, let his brother take his wife, and get a family for his brother;
Mateus 22:24 ^
Mestre, Moisés disse: Se morrer alguém, não tendo filhos, seu irmão casará com a mulher dele, e suscitará descendência a seu irmão.
Matthew 22:25 ^
Now there were among us seven brothers; and the first was married and at his death, having no seed, gave his wife to his brother;
Mateus 22:25 ^
Ora, havia entre nós sete irmãos: o primeiro, tendo casado, morreu: e, não tendo descendência, deixou sua mulher a seu irmão;
Matthew 22:26 ^
In the same way the second and the third, up to the seventh.
Mateus 22:26 ^
da mesma sorte também o segundo, o terceiro, até o sétimo.
Matthew 22:27 ^
And last of all the woman came to her end.
Mateus 22:27 ^
depois de todos, morreu também a mulher.
Matthew 22:28 ^
When they come back from the dead, then, whose wife will she be of the seven? because they all had her.
Mateus 22:28 ^
Portanto, na ressurreição, de qual dos sete será ela esposa, pois todos a tiveram?
Matthew 22:29 ^
But Jesus said to them in answer, You are in error, not having knowledge of the Writings, or of the power of God.
Mateus 22:29 ^
Jesus, porém, lhes respondeu: Errais, não compreendendo as Escrituras nem o poder de Deus;
Matthew 22:30 ^
For when they come back from the dead there are no husbands and wives, but they are as the angels in heaven.
Mateus 22:30 ^
pois na ressurreição nem se casam nem se dão em casamento; mas serão como os anjos no céu.
Matthew 22:31 ^
But about the dead coming back to life, have you no knowledge of what was said to you by God in the Writings:
Mateus 22:31 ^
E, quanto à ressurreição dos mortos, não lestes o que foi dito por Deus:
Matthew 22:32 ^
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead but of the living.
Mateus 22:32 ^
Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó? Ora, ele não é Deus de mortos, mas de vivos.
Matthew 22:33 ^
And the people hearing it were surprised at his teaching.
Mateus 22:33 ^
E as multidões, ouvindo isso, se maravilhavam da sua doutrina.
Matthew 22:34 ^
But the Pharisees, hearing how the mouths of the Sadducees had been stopped, came together;
Mateus 22:34 ^
Os fariseus, quando souberam, que ele fizera emudecer os saduceus, reuniram-se todos;
Matthew 22:35 ^
And one of them, a teacher of the law, put a question to him, testing him, and saying,
Mateus 22:35 ^
e um deles, doutor da lei, para o experimentar, interrogou- o, dizendo:
Matthew 22:36 ^
Master, which is the chief rule in the law?
Mateus 22:36 ^
Mestre, qual é o grande mandamento na lei?
Matthew 22:37 ^
And he said to him, Have love for the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.
Mateus 22:37 ^
Respondeu-lhe Jesus: Amarás ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, e de todo o teu entendimento.
Matthew 22:38 ^
This is the first and greatest rule.
Mateus 22:38 ^
Este é o grande e primeiro mandamento.
Matthew 22:39 ^
And a second like it is this, Have love for your neighbour as for yourself.
Mateus 22:39 ^
E o segundo, semelhante a este, é: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
Matthew 22:40 ^
On these two rules all the law and the prophets are based.
Mateus 22:40 ^
Destes dois mandamentos dependem toda a lei e os profetas.
Matthew 22:41 ^
Now while the Pharisees were together, Jesus put a question to them, saying,
Mateus 22:41 ^
Ora, enquanto os fariseus estavam reunidos, interrogou-os Jesus, dizendo:
Matthew 22:42 ^
What is your opinion of the Christ? whose son is he? They say to him, The Son of David.
Mateus 22:42 ^
Que pensais vós do Cristo? De quem é filho? Responderam-lhe: De Davi.
Matthew 22:43 ^
He says to them, How then does David in the Spirit give him the name of Lord, saying,
Mateus 22:43 ^
Replicou-lhes ele: Como é então que Davi, no Espírito, lhe chama Senhor, dizendo:
Matthew 22:44 ^
The Lord said to my Lord, Be seated at my right hand, till I put under your feet all those who are against you?
Mateus 22:44 ^
Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos de baixo dos teus pés?
Matthew 22:45 ^
If David then gives him the name of Lord, how is he his son?
Mateus 22:45 ^
Se Davi, pois, lhe chama Senhor, como é ele seu filho?
Matthew 22:46 ^
And no one was able to give him an answer, and so great was their fear of him, that from that day no one put any more questions to him.
Mateus 22:46 ^
E ninguém podia responder-lhe palavra; nem desde aquele dia jamais ousou alguém interrogá-lo.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | Matthew 22 - Mateus 22