Numbers 26
|
Números 26
|
Now after the disease was over, the Lord said to Moses and Eleazar, the son of Aaron the priest, | Depois daquela praga disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão: |
Let all the children of Israel be numbered, by the names of their fathers' families, all those of twenty years old and over who are able to go to war in Israel. | Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas e seus pais, todos os que em Israel podem sair à guerra. |
So Moses and Eleazar the priest gave them the order in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, saying, | Falaram-lhes, pois, Moisés e Eleazar o sacerdote, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó, dizendo: |
Let all the people of twenty years old and over be numbered, as the Lord has given orders to Moses and the children of Israel who have come out of Egypt. | Contai o povo da idade de vinte anos para cima; como o Senhor ordenara a Moisés e aos filhos de Israel que saíram da terra do Egito. |
Reuben, the first son of Israel: the sons of Reuben by their families: of Hanoch, the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites: | Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: de Hanoque, a família dos hanoquitas; de Palu, a família dos paluítas; |
Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites. | de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas. |
These are the families of the Reubenites: their number was forty-three thousand, seven hundred and thirty. | Estas são as famílias dos rubenitas; os que foram deles contados eram quarenta e três mil setecentos e trinta. |
And the sons of Pallu, Eliab | E o filho de Palu: Eliabe. |
And the sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the same Dathan and Abiram who had a place in the meeting of the people, who together with Korah made an outcry against Moses and Aaron and against the Lord: | Os filhos de Eliabe: Nemuel, Dato e Abirão. Estes são aqueles Datã e Abirão que foram chamados da congregação, os quais contenderam contra Moisés e contra Arão na companhia de Corá, quando contenderam contra o Senhor, |
And they went down into the open mouth of the earth, together with Korah, when death overtook him and all his band; at the time when two hundred and fifty men were burned in the fire, and they became a sign. | e a terra abriu a boca, e os tragou juntamente com Corá, quando pereceu aquela companhia; quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, os quais serviram de advertência. |
But death did not overtake the sons of Korah. | Todavia os filhos de Corá não morreram. |
The sons of Simeon by their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites: | Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas; |
Of Zerah, the family of the Zerahites: of Shaul, the family of the Shaulites. | de Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas. |
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand, two hundred. | Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos. |
The sons of Gad by their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites: | Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagui, a família dos haguitas; de Suni, a família dos sunitas; |
Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites: | de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas; |
Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites. | de Arode, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas. |
These are the families of the sons of Gad as they were numbered, forty thousand, five hundred. | Estas são as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, quarenta mil e quinhentos. |
The sons of Judah, Er and Onan: and Er and Onan had come to their death in the land of Canaan. | Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã. |
And the sons of Judah by their families were: of Shelah, the family of the Shelahites: of Perez, the family of the Perezites: of Zerah, the family of the Zerahites. | Assim os filhos de Judá, segundo as suas famílias, eram: de Selá, a família dos selanitas; de Pérez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas. |
And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites. | E os filhos de Pérez eram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas. |
These are the families of Judah as they were numbered, seventy-six thousand, five hundred. | Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos. |
The sons of Issachar by their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Puvah, the family of the Punites: | Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas; |
Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites. | de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas. |
These are the families of Issachar, as they were numbered, sixty-four thousand, three hundred. | Estas são as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos: |
The sons of Zebulun by their families: of Sered, the family of the Seredites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites. | Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas. |
These are the families of the Zebulunites as they were numbered, sixty thousand, five hundred. | Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, sessenta mil e quinhentos. |
The sons of Joseph by their families: Manasseh and Ephraim. | Os filhos de José, segundo as suas familias: Manassés e Efraim. |
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir was the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites. | Os filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas. |
These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites: | Estes são os filhos de Gileade: de Iezer, a família dos iezritas; de Heleque, a família dos helequitas; |
And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: | de Asriel, a família dos asrielitas; de Siquém, a família dos siquemitas; |
And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. | e de Semida, a família dos semidaítas; e de Hefer, a família dos heferitas. |
And Zelophehad, the son of Hepher, had no sons, but only daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. | Ora, Zelofeade, filho de Hefer, não tinha filhos, senão filhas; e as filhas de Zelofeade chamavam-se Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza. |
These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand, seven hundred. | Estas são as famílias de Manassés; os que foram deles contados, eram cinqüenta e dois mil e setecentos. |
These are the sons of Ephraim by their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites: of Becher, the family of the Becherites: of Tahan, the family of the Tahanites. | Estes são os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas. |
And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites: | E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas. |
These are the families of Ephraim as they were numbered, thirty-two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph by their families. | Estas são as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, trinta e dois mil e quinhentos. Estes são os filhos de José, segundo as suas famílias. |
The sons of Benjamin by their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites: | Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas; |
Of Shephupham, the family of the Shuphamites: and of Hupham, the family of the Huphamites. | de Sefufã, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas. |
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: of Naaman, the family of the Naamites. | E os filhos de Belá eram Arde e Naamã: de Arde a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamitas. |
These are the sons of Benjamin by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, six hundred. | Estes são os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e seiscentos. |
These are the sons of Dan by their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan by their families. | Estes são os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão a família dos suamitas. Estas são as famílias de Dã, segundo as suas famílias. |
All the families of the Shuhamites, as they were numbered, were sixty-four thousand, four hundred. | Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, eram sessenta e quatro mil e quatrocentos. |
The sons of Asher by their families: of Imnah, the family of the Imnites: of Ishvi, the family of the Ishvites: of Beriah, the family of the Beriites. | Os filhos de Aser, segundo as suas famílias: de Imná, a família dos imnitas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beritas. |
Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites: | Dos filhos de Berias: de Heber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas. |
And the name of the daughter of Asher was Serah. | E a filha de Aser chamava-se Sera. |
These are the families of the sons of Asher as they were numbered, fifty-three thousand, four hundred. | Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cinqüenta e três mil e quatrocentos. |
The sons of Naphtali by their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites: | Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas; |
Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites. | de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas. |
These are the families of Naphtali by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, four hundred. | Estas são as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e quatrocentos. |
Those who were numbered of the children of Israel were six hundred and one thousand, seven hundred and thirty. | Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil setecentos e trinta. |
And the Lord said to Moses, | Disse mais o senhor a Moisés: |
Let there be a division of the land among these, for their heritage, in relation to the number of names. | A estes se repartirá a terra em herança segundo o número dos nomes. |
To those families who are more in number, give a greater heritage; to those who are less in number, a smaller part: to every one let the heritage be given in relation to the number in his family. | Â tribo de muitos darás herança maior, e à de poucos darás herança menor; a cada qual se dará a sua herança segundo os que foram deles contados. |
But let the distribution of the land be made by the decision of the Lord: by the names of the tribes of their fathers let their heritage be given them. | Todavia a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais a herdarão. |
As it is ordered by the decision of the Lord, let distribution be made between those who are more in number and those who are less. | Segundo sair a sorte, se repartirá a herança deles entre as tribos de muitos e as de poucos. |
These were those of the Levites who were numbered by their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites. | Também estes são os que foram contados dos levitas, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merári, a família os meraritas. |
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath was the father of Amram. | Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Ora, Coate gerou a Anrão. |
Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom he had in Egypt: by Amram she had Moses and Aaron and their sister Miriam. | E a mulher de Anrão chamava-se Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito; e de Anrão ela teve Arão e Moisés, e Miriã, irmã deles. |
Aaron's sons were Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. | E a Arão nasceram Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar. |
Death overtook Nadab and Abihu when they made an offering of strange fire before the Lord. | Mas Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor. |
Of these, twenty-three thousand males, from one month old and over, were numbered: they were not numbered with the rest of the children of Israel, for they had no heritage among the children of Israel. | E os que foram deles contados eram vinte e três mil, todos os homens da idade de um mês para cima; porque não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto não lhes foi dada herança entre os filhos de Israel. |
All these were numbered by Moses and Eleazar the priest when the children of Israel were numbered in the lowlands of Moab by the Jordan at Jericho. | Esses são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó. |
But among all these was not one of those numbered by Moses and Aaron the priest when the children of Israel were numbered in the waste land of Sinai. | Entre esses, porém, não se achava nenhum daqueles que tinham sido contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram os filhos de Israel no deserto de Sinai. |
For the Lord had said of them, Death will certainly overtake them in the waste land. And of them all, only Caleb, the son of Jephunneh, and Joshua, the son of Nun, were still living. | Porque o senhor dissera deles: Certamente morrerão no deserto; pelo que nenhum deles ficou, senão Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num. |