Proverbs 21
|
Provérbios 21
|
The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure. | Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer. |
Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts. | Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações. |
To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering. | Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício. |
A high look and a heart of pride, *** of the evil-doer is sin. | Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado. |
The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need. | Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria. |
He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death. | Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte. |
By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right. | A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça. |
Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright. | O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto. |
It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house. | Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla. |
The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour. | A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos. |
When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge. | Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento. |
The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction. | O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína. |
He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help. | Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido. |
By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe. | O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação. |
It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil. | A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade. |
The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades. | O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos. |
The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth. | Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera. |
The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright. | Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador. |
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman. | Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda. |
There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man. | Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora. |
He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour. | Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra. |
A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith. | O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia. |
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles. | O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma. |
The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride. | Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho. |
The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work. | O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar. |
All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back. | Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém. |
The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose! | O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna! |
A false witness will be cut off, ... | A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado. |
The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way. | O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos. |
Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord. | Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor. |
The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord. | O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória. |