Proverbs 22
|
Provérbios 22
|
A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold. | Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro. |
The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all. | O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor. |
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble. | O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena. |
The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life. | O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida. |
Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them. | Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles. |
If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it. | Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele. |
The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor. | O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta. |
By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken. | O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará. |
He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor. | Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre. |
Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end. | Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarao a rixa e a injúria. |
He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend. | O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei. |
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned. | Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador. |
The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets. | Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas. |
The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it. | Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela. |
Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him. | A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele. |
He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need. | O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penuria. |
Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge. | Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento. |
For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips. | Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios. |
So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you. | Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo. |
Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge, | Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento, |
To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you? | para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem? |
Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge: | Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta; |
For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods. | porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida. |
Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man: | Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico; |
For fear of learning his ways and making a net ready for your soul. | para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma. |
Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts: | Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas. |
If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you. | Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti? |
Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place. | Não removas os limites antigos que teus pais fixaram. |
Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons. | Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros. |