Proverbs 24
|
Provérbios 24
|
Have no envy for evil men, or any desire to be with them: | Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles; |
For the purposes of their hearts are destruction, and their lips are talking of trouble. | porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente. |
The building of a house is by wisdom, and by reason it is made strong: | Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece; |
And by knowledge its rooms are full of all dear and pleasing things. | e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis. |
A wise man is strong; and a man of knowledge makes strength greater. | O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força. |
For by wise guiding you will overcome in war: and in a number of wise guides there is salvation. | Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros. |
Wisdom is outside the power of the foolish: he keeps his mouth shut in the public place. | A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta. |
He whose purposes are bad will be named a man of evil designs. | Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão. |
The purpose of the foolish is sin: and the hater of authority is disgusting to others. | O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor. |
If you give way in the day of trouble, your strength is small. | Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena. |
Be the saviour of those who are given up to death, and do not keep back help from those who are slipping to destruction. | Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança. |
If you say, See, we had no knowledge of this: does not the tester of hearts give thought to it? and he who keeps your soul, has he no knowledge of it? and will he not give to every man the reward of his work? | Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra? |
My son, take honey, for it is good; and the flowing honey, which is sweet to your taste: | Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar. |
So let your desire be for wisdom: if you have it, there will be a future, and your hope will not be cut off. | Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança. |
Do not keep a secret watch, O evil-doer, against the fields of the upright man, or send destruction on his resting-place: | Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada. |
For an upright man, after falling seven times, will get up again: but trouble is the downfall of the evil. | Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade. |
Do not be glad at the fall of your hater, and let not your heart have joy at his downfall: | Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração; |
For fear that the Lord may see it, and it may be evil in his eyes, and his wrath may be turned away from him. | para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira. |
Do not be troubled because of evil-doers, or have envy of sinners: | Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios; |
For there will be no future for the evil man; the light of sinners will be put out. | porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará. |
My son, go in fear of the Lord and the king: have nothing to do with those who are in high positions: | Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças. |
For their downfall will come suddenly; and who has knowledge of the destruction of those in high positions? | Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá? |
These are more sayings of the wise: To have respect for a person's position when judging is not good. | Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom. |
He who says to the evil-doer, You are upright, will be cursed by peoples and hated by nations. | Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão; |
But those who say sharp words to him will have delight, and a blessing of good will come on them. | mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção. |
He gives a kiss with his lips who gives a right answer. | O que responde com palavras retas beija os lábios. |
Put your work in order outside, and make it ready in the field; and after that, see to the building of your house. | Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa. |
Do not be a violent witness against your neighbour, or let your lips say what is false. | Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios. |
Say not, I will do to him as he has done to me; I will give the man the reward of his work. | Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra. |
I went by the field of the hater of work, and by the vine-garden of the man without sense; | Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento; |
And it was all full of thorns, and covered with waste plants, and its stone wall was broken down. | e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado. |
Then looking at it, I gave thought: I saw, and I got teaching from it. | O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução. |
A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep: | Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso; |
So loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man. | assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado. |