Proverbs 3
|
Provérbios 3
|
My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart: | Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos; |
For they will give you increase of days, years of life, and peace. | porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz. |
Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart; | Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração; |
So you will have grace and a good name in the eyes of God and men. | assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens. |
Put all your hope in God, not looking to your reason for support. | Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento. |
In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps. | Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas. |
Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil: | Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal. |
This will give strength to your flesh, and new life to your bones. | Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos. |
Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase: | Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda; |
So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine. | assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares. |
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training: | Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão; |
For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain. | porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem. |
Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge. | Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento; |
For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold. | pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro. |
She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her. | Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela. |
Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour. | Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra. |
Her ways are ways of delight, and all her goings are peace. | Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz. |
She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her. | É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém. |
The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place. | O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu. |
By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies. | Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho. |
My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes. | Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso; |
So they will be life for your soul, and grace for your neck. | assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço. |
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping. | Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé. |
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you. | Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave. |
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers: | Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier. |
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net. | Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos. |
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it. | Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo. |
Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time. | Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo. |
Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear. | Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente. |
Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong. | Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal. |
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example. | Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos. |
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright. | Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo. |
The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright. | A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos. |
He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted. | Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes. |
The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish. | Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia. |