Psalms 108
|
Salmos 108
|
A Song. A Psalm. Of David.O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory. | Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei, sim, cantarei louvores, com toda a minha alma. |
Give out your sounds, O corded instruments: the dawn will be awaking with my song. | Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei a aurora. |
I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make melody to you among the nations. | Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, cantar-te-ei louvores entre as nações. |
For your mercy is higher than the heavens: and your unchanging faith than the clouds. | Pois grande, acima dos céus, é a tua benignidade, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens. |
Be lifted up, O God, higher than the heavens; let your glory be over all the earth. | Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra! |
Let your right hand be stretched out for salvation, and give me an answer, so that your loved ones may be safe from danger. | Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos. |
This is the word of the holy God: I will be glad; I will make Shechem a heritage, measuring out the valley of Succoth. | Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei Siquém, e medirei o vale de Sucote. |
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver; | Meu é Gileade, meu é Manassés; também Efraim é o meu capacete; Judá o meu cetro. |
Moab is my washpot; on Edom is the resting-place of my shoe; over Philistia will I send out a glad cry. | Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia bradarei em triunfo. |
Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom? | Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom? |
Have you not sent us away from you, O God? and you go not out with our armies. | Porventura não nos rejeitaste, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos. |
Give us help in our trouble; for there is no help in man. | Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem. |
With God we will do great things; for by him will our haters be crushed underfoot. | Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos. |