Psalms 132
|
Salmos 132
|
A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles; | Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições; |
How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying, | como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo: |
Truly, I will not come into my house, or go to my bed, | Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo; |
I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs, | não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras, |
Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob. | até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó. |
We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood. | Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar. |
Let us go into his tent; let us give worship at his feet. | Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés. |
Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength. | Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força. |
Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy. | Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos. |
Because of your servant David, do not give up your king. | Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido. |
The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body. | O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono. |
If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever. | Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono. |
For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place. | Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo: |
This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire. | Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado. |
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread. | Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados. |
Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy. | Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão |
There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king. | Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido. |
His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining. | Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa. |