Psalms 139
|
Salmos 139
|
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets. | Senhor, tu me sondas, e me conheces. |
You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away. | Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento. |
You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways. | Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos. |
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord. | Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces. |
I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me. | Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão. |
Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it. | Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir. |
Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you? | Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença? |
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. | Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também. |
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea; | Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar, |
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me. | ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá. |
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night; | Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda; |
Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you. | nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa. |
My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body. | Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe. |
I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious. | Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem. |
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth. | Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra. |
Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being. | Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles. |
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them! | E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles! |
If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you. | Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo. |
If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood. | Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim, |
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name. | homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal. |
Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me? | Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti? |
My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me. | Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos. |
O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested: | Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos; |
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way. | vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno. |