Psalms 32
|
Salmos 32
|
Of David. Maschil. Happy is he who has forgiveness for his wrongdoing, and whose sin is covered. | Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, e cujo pecado é coberto. |
Happy is the man in whom the Lord sees no evil, and in whose spirit there is no deceit. | Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não atribui a iniqüidade, e em cujo espírito não há dolo. |
When I kept my mouth shut, my bones were wasted, because of my crying all through the day. | Enquanto guardei silêncio, consumiram-se os meus ossos pelo meu bramido durante o dia todo. |
For the weight of your hand was on me day and night; my body became dry like the earth in summer. (Selah.) | Porque de dia e de noite a tua mão pesava sobre mim; o meu humor se tornou em sequidão de estio. |
I made my wrongdoing clear to you, and did not keep back my sin. I said, I will put it all before the Lord; and you took away my wrongdoing and my sin. (Selah.) | Confessei-te o meu pecado, e a minha iniqüidade não encobri. Disse eu: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a culpa do meu pecado. |
For this cause let every saint make his prayer to you at a time when you are near: then the overflowing of the great waters will not overtake him. | Pelo que todo aquele é piedoso ore a ti, a tempo de te poder achar; no trasbordar de muitas águas, estas e ele não chegarão. |
You are my safe and secret place; you will keep me from trouble; you will put songs of salvation on the lips of those who are round me. (Selah.) | Tu és o meu esconderijo; preservas-me da angústia; de alegres cânticos de livramento me cercas. |
I will give you knowledge, teaching you the way to go; my eye will be your guide. | Instruir-te-ei, e ensinar-te-ei o caminho que deves seguir; aconselhar-te-ei, tendo-te sob a minha vista. |
Do not be like the horse or the ass, without sense; ... | Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio; de outra forma não se sujeitarão. |
The sinner will be full of trouble; but mercy will be round the man who has faith in the Lord. | O ímpio tem muitas dores, mas aquele que confia no Senhor, a misericórdia o cerca. |
Be glad in the Lord with joy, you upright men; give cries of joy, all you whose hearts are true. | Alegrai-vos no Senhor, e regozijai-vos, vós justos; e cantai de júbilo, todos vós que sois retos de coração. |