Psalms 36
|
Salmos 36
|
To the chief music-maker. Of the servant of the Lord. Of David.The sin of the evil-doer says in his heart, There is no fear of the Lord before his eyes. | A transgressão fala ao ímpio no íntimo do seu coração; não há temor de Deus perante os seus olhos. |
For he takes comfort in the thought that his sin will not be uncovered and hated. | Porque em seus próprios olhos se lisonjeia, cuidando que a sua iniqüidade não será descoberta e detestada. |
In the words of his mouth are evil and deceit; he has given up being wise and doing good. | As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem. |
He gives thought to evil on his bed; he takes a way which is not good; he is not a hater of evil. | Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não odeia o mal. |
Your mercy, O Lord, is in the heavens, and your strong purpose is as high as the clouds. | A tua benignidade, Senhor, chega até os céus, e a tua fidelidade até as nuvens. |
Your righteousness is like the mountains of God; your judging is like the great deep; O Lord, you give life to man and beast. | A tua justiça é como os montes de Deus, os teus juízos são como o abismo profundo. Tu, Senhor, preservas os homens e os animais. |
How good is your loving mercy, O God! the children of men take cover under the shade of your wings. | Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! Os filhos dos homens se refugiam à sombra das tuas asas. |
The delights of your house will be showered on them; you will give them drink from the river of your pleasures. | Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias; |
For with you is the fountain of life: in your light we will see light. | pois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz. |
O let there be no end to your loving mercy to those who have knowledge of you, or of your righteousness to the upright in heart. | Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça aos retos de coração. |
Let not the foot of pride come against me, or the hand of the evil-doers put me out of my place. | Não venha sobre mim o pé da soberba, e não me mova a mão dos ímpios. |
There the workers of evil have come down: they have been made low, and will not be lifted up. | Ali caídos estão os que praticavam a iniqüidade; estão derrubados, e não se podem levantar. |