Psalms 37
|
Salmos 37
|
Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil. | Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade. |
For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants. | Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde. |
Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness. | Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança. |
So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires. | Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração. |
Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it. | Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará. |
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun. | E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia. |
Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs. | Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios. |
Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin. | Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal. |
For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage. | Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra. |
For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there. | Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará. |
But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure. | Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz. |
The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him. | O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes, |
He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming. | mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia. |
The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways. | Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho. |
But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken. | Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados. |
The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers. | Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios. |
For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good. | Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos. |
The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever. | O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre. |
They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough. | Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão. |
But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen. | Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão. |
The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others. | O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá. |
Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off. | Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados. |
The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way. | Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita; |
Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him. | ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão. |
I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread. | Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão. |
All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing. | Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada. |
Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever. | Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente. |
For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off. | Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada. |
The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever. | Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre. |
The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness. | A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto. |
The law of his God is in his heart; he will never make a false step. | A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos. |
The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death. | O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo. |
The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged. | O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado. |
Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it. | Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados. |
I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree. | Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal. |
But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there. | Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado. |
Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace. | Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz. |
But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction. | Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada. |
But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble. | Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia. |
And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him. | E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam. |