Psalms 56
|
Salmos 56
|
To the chief music-maker; put to Jonath elem rehokim. Of David. Michtam. When the Philistines took him in Gath.Have mercy on me, O God, for man is attempting my destruction; every day he makes cruel attacks against me. | Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo. |
My haters are ever ready to put an end to me; great numbers are lifting themselves up against me. | Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim. |
In the time of my fear, I will have faith in you. | No dia em que eu temer, hei de confiar em ti. |
In God will I give praise to his word; in God have I put my hope; I will have no fear of what flesh may do to me. | Em Deus, cuja palavra eu lovo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo; |
Every day they make wrong use of my words; all their thoughts are against me for evil. | Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal. |
They come together, they are waiting in secret places, they take note of my steps, they are waiting for my soul. | Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte. |
By evil-doing they will not get free from punishment. In wrath, O God, let the peoples be made low. | Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira! |
You have seen my wanderings; put the drops from my eyes into your bottle; are they not in your record? | Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro? |
When I send up my cry to you, my haters will be turned back; I am certain of this, for God is with me. | No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo. |
In God will I give praise to his word; in the Lord will I give praise to his word. | Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo, |
In God have I put my hope, I will have no fear of what man may do to me. | em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem? |
I keep the memory of my debt to you, O God; I will give you the offerings of praise. | Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças; |
Because you have taken my soul from the power of death; and kept my feet from falling, so that I may be walking before God in the light of life. | pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida? |