Psalms 81
|
Salmos 81
|
To the chief music-maker; put to the Gittith. Of Asaph.Make a song to God our strength: make a glad cry to the God of Jacob. | Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó. |
Take up the melody, playing on an instrument of music, even on corded instruments. | Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério. |
Let the horn be sounded in the time of the new moon, at the full moon, on our holy feast-day: | Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa. |
For this is a rule for Israel, and a law of the God of Jacob. | Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó. |
He gave it to Joseph as a witness, when he went out over the land of Egypt; then the words of a strange tongue were sounding in my ears. | Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo: |
I took the weight from his back; his hands were made free from the baskets. | Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos. |
You gave a cry in your trouble, and I made you free; I gave you an answer in the secret place of the thunder; I put you to the test at the waters of Meribah. (Selah.) | Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá. |
Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say! | Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses! |
There is to be no strange god among you; you are not to give worship to any other god. | não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro. |
I am the Lord your God, who took you up from the land of Egypt: let your mouth be open wide, so that I may give you food. | Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei. |
But my people did not give ear to my voice; Israel would have nothing to do with me. | Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis. |
So I gave them up to the desires of their hearts; that they might go after their evil purposes. | Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos. |
If only my people would give ear to me, walking in my ways! | Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos! |
I would quickly overcome their haters: my hand would be turned against those who make war on them. | Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários. |
The haters of the Lord would be broken, and their destruction would be eternal. | Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna. |
I would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock. | E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria. |