Psalms 84
|
Salmos 84
|
To the chief music-maker; put to the Gittith A Psalm. Of the sons of Korah.How dear are your tents, O Lord of armies! | Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos! |
The passion of my soul's desire is for the house of the Lord; my heart and my flesh are crying out for the living God. | A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo. |
The little birds have places for themselves, where they may put their young, even your altars, O Lord of armies, my King and my God. | Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu. |
Happy are they whose resting-place is in your house: they will still be praising you. (Selah.) | Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente. |
Happy is the man whose strength is in you; in whose heart are the highways to Zion. | Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos. |
Going through the valley of balsam-trees, they make it a place of springs; it is clothed with blessings by the early rain. | Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos. |
They go from strength to strength; every one of them comes before God in Zion. | Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião. |
O Lord God of armies, let my prayer come to you: give ear, O God of Jacob. (Selah.) | Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó! |
O God, let your eyes be on him who is our safe cover, and let your heart be turned to your king. | Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido. |
For a day in your house is better than a thousand. It is better to be a door-keeper in the house of my God, than to be living in the tents of sin. | Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade. |
The Lord God is our sun and our strength: the Lord will give grace and glory: he will not keep back any good thing from those whose ways are upright. | Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão. |
O Lord of armies, happy is the man whose hope is in you. | Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança. |