Psalms 92
|
Salmos 92
|
A Psalm. A Song for the Sabbath.It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High; | Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo, |
To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night; | anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade, |
On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound. | sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa. |
For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands. | Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos. |
O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep. | Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! quão profundos são os teus pensamentos! |
A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in. | O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto: |
When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction. | quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre. |
But you, O Lord, are on high for ever. | Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre. |
For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight; | Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade. |
But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head. | Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco. |
My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me. | Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim. |
The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon. | Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano. |
Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens. | Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus. |
They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth; | Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes, |
For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him. | para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça. |