Psalms 95
|
Salmos 95
|
O come, let us make songs to the Lord; sending up glad voices to the Rock of our salvation. | Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação. |
Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs. | Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor. |
For the Lord is a great God, and a great King over all gods. | Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses. |
The deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his. | Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas. |
The sea is his, and he made it; and the dry land was formed by his hands. | Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca. |
O come, let us give worship, falling down on our knees before the Lord our Maker. | Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou. |
For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice! | Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz: |
Let not your hearts be hard, as at Meribah, as in the day of Massah in the waste land; | Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto, |
When your fathers put me to the test and saw my power and my work. | quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra. |
For forty years I was angry with this generation, and said, They are a people whose hearts are turned away from me, for they have no knowledge of my ways; | Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos; |
And I made an oath in my wrath, that they might not come into my place of rest. | por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso. |