Psalms 98
|
Salmos 98
|
A Psalm. O make a new song to the Lord, because he has done works of wonder; with his right hand, and with his holy arm, he has overcome. | Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele tem feito maravilhas; a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória. |
The Lord has given to all the knowledge of his salvation; he has made clear his righteousness in the eyes of the nations. | O Senhor fez notória a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações. |
He has kept in mind his mercy and his unchanging faith to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God. | Lembrou-se da sua misericórdia e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus. |
Let all the earth send out a glad cry to the Lord; sounding with a loud voice, and praising him with songs of joy. | Celebrai com júbilo ao Senhor, todos os habitantes da terra; dai brados de alegria, regozijai-vos, e cantai louvores. |
Make melody to the Lord with instruments of music; with a corded instrument and the voice of song. | Louvai ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz de canto. |
With wind instruments and the sound of the horn, make a glad cry before the Lord, the King. | Com trombetas, e ao som de buzinas, exultai diante do Rei, o Senhor. |
Let the sea be thundering, with all its waters; the world, and all who are living in it; | Brame o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam; |
Let the streams make sounds of joy with their hands; let the mountains be glad together, | batam palmas os rios; à uma regozijem-se os montes |
Before the Lord, for he has come as judge of the earth; judging the world in righteousness, and giving true decisions for the peoples. | diante do Senhor, porque vem julgar a terra; com justiça julgará o mundo, e os povos com eqüidade. |