The Bible - Bilingual

English - Russian

<<
>>

Acts 11

Деяния 11

Acts 11:1 ^
Now the Apostles and the brothers who were in Judaea had news that the word of God had been given to the Gentiles.
Деяния 11:1 ^
Услышали Апостолы и братия, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие.
Acts 11:2 ^
And when Peter came to Jerusalem, those who kept the rule of circumcision had an argument with him,
Деяния 11:2 ^
И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его,
Acts 11:3 ^
Saying, You went to men without circumcision, and took food with them.
Деяния 11:3 ^
говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними.
Acts 11:4 ^
But Peter gave them an account of it all in order, saying to them,
Деяния 11:4 ^
Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря:
Acts 11:5 ^
I was in the town of Joppa, at prayer: and falling into a deep sleep, I saw in a vision a vessel like a great cloth let down from heaven, and it came down to me:
Деяния 11:5 ^
в городе Иоппии я молился, и в исступлении видел видение: сходил некоторый сосуд, как бы большое полотно, за четыре угла спускаемое с неба, и спустилось ко мне.
Acts 11:6 ^
And looking on it with attention I saw in it all sorts of beasts and birds.
Деяния 11:6 ^
Я посмотрел в него и, рассматривая, увидел четвероногих земных, зверей, пресмыкающихся и птиц небесных.
Acts 11:7 ^
And a voice came to my ears saying, Come, Peter; take them for food.
Деяния 11:7 ^
И услышал я голос, говорящий мне: встань, Петр, заколи и ешь.
Acts 11:8 ^
But I said, No, Lord; for nothing common or unclean has ever come into my mouth.
Деяния 11:8 ^
Я же сказал: нет, Господи, ничего скверного или нечистого никогда не входило в уста мои.
Acts 11:9 ^
But the voice, coming a second time from heaven, said, What God has made clean, do not you make common.
Деяния 11:9 ^
И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.
Acts 11:10 ^
And this was done three times, and they were all taken up again into heaven.
Деяния 11:10 ^
Это было трижды, и опять поднялось всё на небо.
Acts 11:11 ^
And at that minute, three men, sent from Caesarea, came to the house where we were.
Деяния 11:11 ^
И вот, в тот самый час три человека стали перед домом, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне.
Acts 11:12 ^
And the Spirit gave me orders to go with them, doubting nothing. And these six brothers came with me; and we went into that man's house:
Деяния 11:12 ^
Дух сказал мне, чтобы я шел с ними, нимало не сомневаясь. Пошли со мною и сии шесть братьев, и мы пришли в дом [того] человека.
Acts 11:13 ^
And he gave us an account of how he had seen the angel in his house, saying, Send to Joppa, and get Simon, named Peter, to come to you;
Деяния 11:13 ^
Он рассказал нам, как он видел в доме своем Ангела (святого), который стал и сказал ему: пошли в Иоппию людей и призови Симона, называемого Петром;
Acts 11:14 ^
Who will say words to you through which you and all your family may get salvation.
Деяния 11:14 ^
он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой.
Acts 11:15 ^
And, while I was talking to them, the Holy Spirit came on them, as on us at first.
Деяния 11:15 ^
Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале.
Acts 11:16 ^
And the words of the Lord came into my mind, how he said, The baptism of John was with water, but you will have baptism with the Holy Spirit.
Деяния 11:16 ^
Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: `Иоанн крестил водою, а вы будете крещены Духом Святым`.
Acts 11:17 ^
If then God gave them, when they had faith in the Lord Jesus Christ, the same as he gave to us, who was I to go against God?
Деяния 11:17 ^
Итак, если Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, то кто же я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?
Acts 11:18 ^
And hearing these things they said nothing more, but gave glory to God, saying, Then to the Gentiles as to us has God given a change of heart, so that they may have life.
Деяния 11:18 ^
Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь.
Acts 11:19 ^
Then those who had gone away at the time of the trouble about Stephen, went as far as Phoenicia and Cyprus, preaching to the Jews only.
Деяния 11:19 ^
Между тем рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, прошли до Финикии и Кипра и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме Иудеев.
Acts 11:20 ^
But some of them, men of Cyprus and Cyrene, when they came to Antioch, gave the good news about the Lord Jesus to the Greeks.
Деяния 11:20 ^
Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса.
Acts 11:21 ^
And the power of the Lord was with them, and a great number had faith and were turned to the Lord.
Деяния 11:21 ^
И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу.
Acts 11:22 ^
And news of them came to the ears of the church at Jerusalem: and they sent Barnabas as far as Antioch:
Деяния 11:22 ^
Дошел слух о сем до церкви Иерусалимской, и поручили Варнаве идти в Антиохию.
Acts 11:23 ^
Who, when he came and saw the grace of God, was glad; and he made clear to them the need of keeping near the Lord with all the strength of their hearts:
Деяния 11:23 ^
Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем;
Acts 11:24 ^
For he was a good man and full of the Holy Spirit and of faith: and a great number were joined to the Lord.
Деяния 11:24 ^
ибо он был муж добрый и исполненный Духа Святаго и веры. И приложилось довольно народа к Господу.
Acts 11:25 ^
Then he went on to Tarsus, looking for Saul;
Деяния 11:25 ^
Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию.
Acts 11:26 ^
And when he had come across him, he took him to Antioch. And they were with the church there for a year, teaching the people; and the disciples were first given the name of Christians in Antioch.
Деяния 11:26 ^
Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами.
Acts 11:27 ^
Now in those days prophets came from Jerusalem to Antioch.
Деяния 11:27 ^
В те дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки.
Acts 11:28 ^
And one of them, named Agabus, said publicly through the Spirit that there would be serious need of food all over the earth: which came about in the time of Claudius.
Деяния 11:28 ^
И один из них, по имени Агав, встав, предвозвестил Духом, что по всей вселенной будет великий голод, который и был при кесаре Клавдии.
Acts 11:29 ^
And the disciples, everyone as he was able, made a decision to send help to the brothers living in Judaea:
Деяния 11:29 ^
Тогда ученики положили, каждый по достатку своему, послать пособие братьям, живущим в Иудее,
Acts 11:30 ^
Which they did, sending it to the rulers of the church by the hand of Barnabas and Saul.
Деяния 11:30 ^
что и сделали, послав [собранное] к пресвитерам через Варнаву и Савла.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Russian | Acts 11 - Деяния 11