The Bible - Bilingual

English - Russian

<<
>>

Ephesians 3

К Ефесянам 3

Ephesians 3:1 ^
For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles,
К Ефесянам 3:1 ^
Для сего-то я, Павел, [сделался] узником Иисуса Христа за вас язычников.
Ephesians 3:2 ^
If that ordering of the grace of God has come to your knowledge, which was given to me for you,
К Ефесянам 3:2 ^
Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,
Ephesians 3:3 ^
How by revelation the secret was made clear to me, as I said before in a short letter,
К Ефесянам 3:3 ^
потому что мне через откровение возвещена тайна (о чем я и выше писал кратко),
Ephesians 3:4 ^
By the reading of which you will be clear about my knowledge of the secret of Christ;
К Ефесянам 3:4 ^
то вы, читая, можете усмотреть мое разумение тайны Христовой,
Ephesians 3:5 ^
Which in other generations was not given to the sons of men, but the revelation of it has now been made to his holy Apostles and prophets in the Spirit;
К Ефесянам 3:5 ^
которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым,
Ephesians 3:6 ^
Which is that the Gentiles have a part in the heritage, and in the same body, and in the same hope in Christ through the good news,
К Ефесянам 3:6 ^
чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования,
Ephesians 3:7 ^
Of which I was made a preacher, through that grace of God which was given to me in the measure of the working of his power.
К Ефесянам 3:7 ^
которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его.
Ephesians 3:8 ^
To me, who am less than the least of all the saints, was this grace given, so that I might make clear to the Gentiles the good news of the unending wealth of Christ:
К Ефесянам 3:8 ^
Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия--благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово
Ephesians 3:9 ^
And make all men see what is the ordering of the secret which from the first has been kept in God who made all things;
К Ефесянам 3:9 ^
и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом,
Ephesians 3:10 ^
So that now to the rulers and the authorities in the heavens might be made clear through the church the wide-shining wisdom of God,
К Ефесянам 3:10 ^
дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия,
Ephesians 3:11 ^
Which is seen in his eternal purpose in Christ Jesus our Lord:
К Ефесянам 3:11 ^
по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,
Ephesians 3:12 ^
By whom we come near to God without fear through faith in him.
К Ефесянам 3:12 ^
в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступ через веру в Него.
Ephesians 3:13 ^
For this reason it is my prayer that you may not become feeble because of my troubles for you, which are your glory.
К Ефесянам 3:13 ^
Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава.
Ephesians 3:14 ^
For this cause I go down on my knees before the Father,
К Ефесянам 3:14 ^
Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа,
Ephesians 3:15 ^
From whom every family in heaven and on earth is named,
К Ефесянам 3:15 ^
от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,
Ephesians 3:16 ^
That in the wealth of his glory he would make you strong with power through his Spirit in your hearts;
К Ефесянам 3:16 ^
да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,
Ephesians 3:17 ^
So that Christ may have his place in your hearts through faith; and that you, being rooted and based in love,
К Ефесянам 3:17 ^
верою вселиться Христу в сердца ваши,
Ephesians 3:18 ^
May have strength to see with all the saints how wide and long and high and deep it is,
К Ефесянам 3:18 ^
чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,
Ephesians 3:19 ^
And to have knowledge of the love of Christ which is outside all knowledge, so that you may be made complete as God himself is complete.
К Ефесянам 3:19 ^
и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.
Ephesians 3:20 ^
Now to him who is able to do in full measure more than all our desires or thoughts, through the power which is working in us,
К Ефесянам 3:20 ^
А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,
Ephesians 3:21 ^
To him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations for ever and ever. So be it.
К Ефесянам 3:21 ^
Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Russian | Ephesians 3 - К Ефесянам 3