Exodus 26
|
Исход 26
|
And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman. | Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти], и херувимов сделай на них искусною работою; |
Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure. | длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам. |
Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together. | Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и [другие] пять покрывал соединены одно с другим. |
And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five; | Сделай петли голубого [цвета] на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины; |
Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another. | пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли [должны] соответствовать одна другой; |
Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made. | и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно [целое]. |
And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains. | И сделай покрывала на козьей [шерсти], чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких; |
Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure. | длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; [это] одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера. |
Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent. | И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии. |
And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group. | Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его [с другим], и пятьдесят петлей на краю другого покрывала, для соединения с ним; |
Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one. | сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно. |
And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House. | А излишек, остающийся от покрывал скиний, --половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии; |
And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover. | а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее. |
And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that. | И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих. |
And you are to make upright boards of hard wood for the House. | И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли: |
Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide. | длиною в десять локтей брус, и полтора локтя каждому брусу ширина; |
Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House. | у каждого бруса по два шипа: один против другого: так сделай у всех брусьев скинии. |
These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side, | Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу, |
With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues. | и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его; |
And twenty boards for the second side of the house on the north, | и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу, |
With their forty silver bases, two under every board. | и для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. |
And six boards for the back of the House on the west, | для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев |
With two boards for the angles of the House at the back. | и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону; |
The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles. | они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут; |
So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board. | и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус. |
And make rods of the same wood, five for the boards on the one side, | И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии, |
And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back. | и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу; |
And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end. | а внутренний шест будет проходить по средине брусьев от одного конца до другого; |
And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold. | брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом. |
And you are to make the House from the design which you saw on the mountain. | И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе. |
And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman: | И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы; |
Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases. | и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырех подножиях серебряных; |
And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy. | и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых. |
You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place. | И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых. |
And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side. | И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне. |
And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red. | И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой [шерсти] и из крученого виссона узорчатой работы; |
And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass | и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных. |