Hosea 14
|
Осия 14
|
O Israel, come back to the Lord your God; for your evil-doing has been the cause of your fall. | Обратись, Израиль, к Господу Богу твоему; ибо ты упал от нечестия твоего. |
Take with you words, and come back to the Lord; say to him, Let there be forgiveness for all wrongdoing, so that we may take what is good, and give in payment the fruit of our lips. | Возьмите с собою [молитвенные] слова и обратитесь к Господу; говорите Ему: `отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших. |
Assyria will not be our salvation; we will not go on horses; we will not again say to the work of our hands, You are our gods; for in you there is mercy for the child who has no father. | Ассур не будет уже спасать нас; не станем садиться на коня и не будем более говорить изделию рук наших: боги наши; потому что у Тебя милосердие для сирот`. |
I will put right their errors; freely will my love be given to them, for my wrath is turned away from him. | Уврачую отпадение их, возлюблю их по благоволению; ибо гнев Мой отвратился от них. |
I will be as the dew to Israel; he will put out flowers like a lily, and send out his roots like Lebanon. | Я буду росою для Израиля; он расцветет, как лилия, и пустит корни свои, как Ливан. |
His branches will be stretched out, he will be beautiful as the olive-tree and sweet-smelling as Lebanon. | Расширятся ветви его, и будет красота его, как маслины, и благоухание от него, как от Ливана. |
They will come back and have rest in his shade; their life will be made new like the grain, and they will put out flowers like the vine; his name will be like the wine of Lebanon. | Возвратятся сидевшие под тенью его, будут изобиловать хлебом, и расцветут, как виноградная лоза, славны будут, как вино Ливанское. |
As for Ephraim, what has he to do with false gods any longer? I have given an answer and I will keep watch over him; I am like a branching fir-tree, from me comes your fruit. | `Что мне еще за дело до идолов?` --скажет Ефрем. --Я услышу его и призрю на него; Я буду как зеленеющий кипарис; от Меня будут тебе плоды. |
He who is wise will see these things; he who has good sense will have knowledge of them. For the ways of the Lord are straight, and the upright will go in them, but sinners will be falling in them. | Кто мудр, чтобы разуметь это? кто разумен, чтобы познать это? Ибо правы пути Господни, и праведники ходят по ним, а беззаконные падут на них. |