Hosea 4
|
Осия 4
|
Give ear to the word of the Lord, O children of Israel; for the Lord has a cause against the people of this land, because there is no good faith in it, and no mercy and no knowledge of God in the land. | Слушайте слово Господне, сыны Израилевы; ибо суд у Господа с жителями сей земли, потому что нет ни истины, ни милосердия, ни Богопознания на земле. |
There is cursing and broken faith, violent death and attacks on property, men are untrue in married life, houses are broken into, and there is blood touching blood. | Клятва и обман, убийство и воровство, и прелюбодейство крайне распространились, и кровопролитие следует за кровопролитием. |
Because of this the land will be dry, and everyone living in it will be wasted away, with the beasts of the field and the birds of heaven; even the fishes of the sea will be taken away. | За то восплачет земля сия, и изнемогут все, живущие на ней, со зверями полевыми и птицами небесными, даже и рыбы морские погибнут. |
Let no man go to law or make protests, for your people are like those who go to law with a priest. | Но никто не спорь, никто не обличай другого; и твой народ--как спорящие со священником. |
You will not be able to keep on your feet by day, and by night the prophet will be falling down with you, and I will give your mother to destruction. | И ты падешь днем, и пророк падет с тобою ночью, и истреблю матерь твою. |
Destruction has overtaken my people because they have no knowledge; because you have given up knowledge, I will give you up, so that you will be no priest to me, because you have not kept in mind the law of your God, I will not keep your children in my memory. | Истреблен будет народ Мой за недостаток ведения: так как ты отверг ведение, то и Я отвергну тебя от священнодействия предо Мною; и как ты забыл закон Бога твоего то и Я забуду детей твоих. |
Even while they were increasing in number they were sinning against me; I will let their glory be changed into shame. | Чем больше они умножаются, тем больше грешат против Меня; славу их обращу в бесславие. |
The sin of my people is like food to them; and their desire is for their wrongdoing. | Грехами народа Моего кормятся они, и к беззаконию его стремится душа их. |
And the priest will be like the people; I will give them punishment for their evil ways, and the reward of their acts. | И что будет с народом, то и со священником; и накажу его по путям его, и воздам ему по делам его. |
They will have food, but they will not be full; they will be false to me, but they will not be increased, because they no longer give thought to the Lord. | Будут есть, и не насытятся; будут блудить, и не размножатся; ибо оставили служение Господу. |
Loose ways and new wine take away wisdom. | Блуд, вино и напитки завладели сердцем их. |
My people get knowledge from their tree, and their rod gives them news; for a false spirit is the cause of their wandering, and they have been false to their God. | Народ Мой вопрошает свое дерево и жезл его дает ему ответ; ибо дух блуда ввел их в заблуждение, и, блудодействуя, они отступили от Бога своего. |
They make offerings on the tops of mountains, burning perfumes in high places, under trees of every sort, because their shade is good: and so your daughters are given up to loose ways and your brides are false to their husbands. | На вершинах гор они приносят жертвы и на холмах совершают каждение под дубом и тополем и теревинфом, потому что хороша от них тень; поэтому любодействуют дочери ваши и прелюбодействуют невестки ваши. |
I will not give punishment to your daughters or your brides for their evil behaviour; for they make themselves separate with loose women, and make offerings with those who are used for sex purposes in the worship of the gods: the people who have no wisdom will be sent away. | Я оставлю наказывать дочерей ваших, когда они блудодействуют, и невесток ваших, когда они прелюбодействуют, потому что вы сами на стороне блудниц и с любодейцами приносите жертвы, а невежественный народ гибнет. |
Do not you, O Israel, come into error; do not you, O Judah, come to Gilgal, or go up to Beth-aven, or take an oath, By the living Lord. | Если ты, Израиль, блудодействуешь, то пусть не грешил бы Иуда; и не ходите в Галгал, и не восходите в Беф-Авен, и не клянитесь: `жив Господь!` |
For Israel is uncontrolled, like a cow which may not be controlled; now will the Lord give them food like a lamb in a wide place. | Ибо как упрямая телица, упорен стал Израиль; посему будет ли теперь Господь пасти их, как агнцев на пространном пастбище? |
Ephraim is joined to false gods; let him be. | Привязался к идолам Ефрем; оставь его! |
Their drink has become bitter; they are completely false; her rulers take pleasure in shame. | Отвратительно пьянство их, совершенно предались блудодеянию; князья их любят постыдное. |
They are folded in the skirts of the wind; they will be shamed because of their offerings. | Охватит их ветер своими крыльями, и устыдятся они жертв своих. |