The Bible - Bilingual

English - Russian

<<
>>

Job 7

Иов 7

Job 7:1 ^
Has not man his ordered time of trouble on the earth? and are not his days like the days of a servant working for payment?
Иов 7:1 ^
Не определено ли человеку время на земле, и дни его не то же ли, что дни наемника?
Job 7:2 ^
As a servant desiring the shades of evening, and a workman looking for his payment:
Иов 7:2 ^
Как раб жаждет тени, и как наемник ждет окончания работы своей,
Job 7:3 ^
So I have for my heritage months of pain to no purpose, and nights of weariness are given to me.
Иов 7:3 ^
так я получил в удел месяцы суетные, и ночи горестные отчислены мне.
Job 7:4 ^
When I go to my bed, I say, When will it be time to get up? but the night is long, and I am turning from side to side till morning light.
Иов 7:4 ^
Когда ложусь, то говорю: `когда-то встану?`, а вечер длится, и я ворочаюсь досыта до самого рассвета.
Job 7:5 ^
My flesh is covered with worms and dust; my skin gets hard and then is cracked again.
Иов 7:5 ^
Тело мое одето червями и пыльными струпами; кожа моя лопается и гноится.
Job 7:6 ^
My days go quicker than the cloth-worker's thread, and come to an end without hope.
Иов 7:6 ^
Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды.
Job 7:7 ^
O, keep in mind that my life is wind: my eye will never again see good.
Иов 7:7 ^
Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе.
Job 7:8 ^
The eye of him who sees me will see me no longer: your eyes will be looking for me, but I will be gone.
Иов 7:8 ^
Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, --и нет меня.
Job 7:9 ^
A cloud comes to an end and is gone; so he who goes down into the underworld comes not up again.
Иов 7:9 ^
Редеет облако и уходит; так нисшедший в преисподнюю не выйдет,
Job 7:10 ^
He will not come back to his house, and his place will have no more knowledge of him.
Иов 7:10 ^
не возвратится более в дом свой, и место его не будет уже знать его.
Job 7:11 ^
So I will not keep my mouth shut; I will let the words come from it in the pain of my spirit, my soul will make a bitter outcry.
Иов 7:11 ^
Не буду же я удерживать уст моих; буду говорить в стеснении духа моего; буду жаловаться в горести души моей.
Job 7:12 ^
Am I a sea, or a sea-beast, that you put a watch over me?
Иов 7:12 ^
Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?
Job 7:13 ^
When I say, In my bed I will have comfort, there I will get rest from my disease;
Иов 7:13 ^
Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое,
Job 7:14 ^
Then you send dreams to me, and visions of fear;
Иов 7:14 ^
ты страшишь меня снами и видениями пугаешь меня;
Job 7:15 ^
So that a hard death seems better to my soul than my pains.
Иов 7:15 ^
и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели [сбережения] костей моих.
Job 7:16 ^
I have no desire for life, I would not be living for ever! Keep away from me, for my days are as a breath.
Иов 7:16 ^
Опротивела мне жизнь. Не вечно жить мне. Отступи от меня, ибо дни мои суета.
Job 7:17 ^
What is man, that you have made him great, and that your attention is fixed on him,
Иов 7:17 ^
Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое,
Job 7:18 ^
And that your hand is on him every morning, and that you are testing him every minute?
Иов 7:18 ^
посещаешь его каждое утро, каждое мгновение испытываешь его?
Job 7:19 ^
How long will it be before your eyes are turned away from me, so that I may have a minute's breathing-space?
Иов 7:19 ^
Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?
Job 7:20 ^
If I have done wrong, what have I done to you, O keeper of men? why have you made me a mark for your blows, so that I am a weariness to myself?
Иов 7:20 ^
Если я согрешил, то что я сделаю Тебе, страж человеков! Зачем Ты поставил меня противником Себе, так что я стал самому себе в тягость?
Job 7:21 ^
And why do you not take away my sin, and let my wrongdoing be ended? for now I go down to the dust, and you will be searching for me with care, but I will be gone.
Иов 7:21 ^
И зачем бы не простить мне греха и не снять с меня беззакония моего? ибо, вот, я лягу в прахе; завтра поищешь меня, и меня нет.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Russian | Job 7 - Иов 7