Numbers 29
|
Числа 29
|
In the seventh month, on the first day of the month, let there be a holy meeting; on it you may do no field-work; let the day be marked by the blowing of horns; | И в седьмой месяц, в первый [день] месяца, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте; пусть будет [это] у вас день трубного звука; |
And give to the Lord a burned offering for a sweet smell; one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year, without any mark on them: | и приносите всесожжение в приятное благоухание Господу: одного тельца, одного овна, семь однолетних агнцев, без порока, |
And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for an ox, two tenth parts for a male sheep, | и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части [ефы] на тельца, две десятых части [ефы] на овна, |
And a separate tenth part for every one of the seven lambs; | и одну десятую часть [ефы] на каждого из семи агнцев, |
And one he-goat for a sin-offering, to take away your sin: | и одного козла в жертву за грех, для очищения вас, |
In addition to the burned offering of the new moon, and its meal offering, and the regular burned offering and its meal offering, and their drink offerings, as they are ordered, for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord. | сверх новомесячного всесожжения и хлебного приношения его, и [сверх] постоянного всесожжения и хлебного приношения его, и возлияний их, по уставу, в приятное благоухание Господу. |
And on the tenth day of this seventh month there will be a holy meeting; keep yourselves from pleasure, and do no sort of work; | И в десятый [день] сего седьмого месяца пусть будет у вас священное собрание: смиряйте [тогда] души ваши и никакого дела не делайте; |
And give to the Lord a burned offering for a sweet smell; one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year: only those without any mark on them may be used: | и приносите всесожжение Господу в приятное благоухание: одного тельца, одного овна, семь однолетних агнцев; без порока пусть будут они у вас; |
And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for an ox, two tenth parts for a male sheep, | и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части [ефы] на тельца, две десятых части [ефы] на овна, |
A separate tenth part for every one of the seven lambs; | и по десятой части [ефы] на каждого из семи агнцев, |
One he-goat for a sin-offering; in addition to the offering for taking away your sin, and the regular burned offering and its meal offering, and their drink offerings. | и одного козла в жертву за грех, сверх жертвы за грех, [приносимой в день] очищения, и [сверх] всесожжения постоянного и хлебного приношения его, и возлияния их. |
And on the fifteenth day of the seventh month let there be a holy meeting; do no field-work, and keep a feast to the Lord for seven days; | И в пятнадцатый день седьмого месяца пусть будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте и празднуйте праздник Господень семь дней; |
And give a burned offering, an offering made by fire of a sweet smell to the Lord, thirteen oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, all without any mark on them; | и приносите всесожжение, жертву, приятное благоухание Господу: тринадцать тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев; без порока пусть будут они; |
And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for every one of the thirteen oxen, two tenth parts for every male sheep, | и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части [ефы] на каждого из тринадцати тельцов, две десятых части [ефы] на каждого из двух овнов, |
And a separate tenth part for every one of the fourteen lambs; | и по десятой части [ефы] на каждого из четырнадцати агнцев, |
And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering. | и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения его и возлияния его. |
On the second day of the feast give an offering of twelve oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark on them; | И во второй день двенадцать тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока, |
And their meal offering and their drink offerings for the oxen and the sheep and the lambs, in relation to their number, as it is ordered: | и при них приношение хлебное и возлияние для тельцов, овнов и агнцев, по числу их, по уставу, |
And one he-goat for a sin-offering in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and their drink offerings. | и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния их. |
And on the third day eleven oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark; | И в третий день одиннадцать тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока, |
And their meal offering and drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered: | и при них приношение хлебное и возлияние для тельцов, овнов и агнцев, по числу их, по уставу, |
And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering. | и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его. |
And on the fourth day ten oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark: | И в четвертый день десять тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока, |
And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered. | и при них приношение хлебное и возлияние для тельцов, овнов и агнцев, по числу их, по уставу, |
And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering. | и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его. |
And on the fifth day nine oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark: | И в пятый день девять тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока, |
And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered: | и при них приношение хлебное и возлияние для тельцов, овнов и агнцев, по числу их, по уставу, |
And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering. | и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его. |
And on the sixth day eight oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark: | И в шестой день восемь тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока, |
And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered: | и при них приношение хлебное и возлияние для тельцов, овнов и агнцев, по числу их, по уставу, |
And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, its meal offering, and its drink offerings. | и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его. |
And on the seventh day seven oxen, two male sheep, fourteen he-lambs of the first year, without any mark: | И в седьмой день семь тельцов, двух овнов, четырнадцать однолетних агнцев, без порока, |
And their meal offering and their drink offerings for the oxen, for the male sheep, and for the lambs, in relation to their number, as it is ordered: | и при них приношение хлебное и возлияние для тельцов, овнов и агнцев, по числу их, по уставу, |
And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, its meal offering, and its drink offering. | и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его. |
On the eighth day let there be a holy meeting: you may do no field-work; | В восьмой день пусть будет у вас отдание праздника; никакой работы не работайте; |
And give a burned offering, an offering made by fire of a sweet smell to the Lord: one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year, without any mark: | и приносите всесожжение, жертву, приятное благоухание Господу: одного тельца, одного овна, семь однолетних агнцев, без порока, |
With the meal offering and the drink offerings for the ox, the male sheep, and the lambs, in relation to their number, as it is ordered: | и при них приношение хлебное и возлияние для тельца, овна и агнцев по числу их, по уставу, |
And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering. | и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и приношения хлебного и возлияния его. |
These are the offerings which you are to give to the Lord at your regular feasts, in addition to the offerings for an oath, and the free offerings you give, for your burned offerings and your drink offerings and your peace-offerings. | Приносите это Господу в праздники ваши, сверх [приносимых] вами, по обету или по усердию, всесожжений ваших и хлебных приношений ваших, и возлияний ваших и мирных жертв ваших. |
So Moses gave the children of Israel all these directions as the Lord had given him orders. | И пересказал Моисей сынам Израилевым все, что повелел Господь Моисею. |