Numbers 34
|
Числа 34
|
And the Lord said to Moses, | И сказал Господь Моисею, говоря: |
Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits,) | дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами: |
Then your south quarter will be from the waste land of Zin by the side of Edom, and your limit on the south will be from the east end of the Salt Sea, | южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока, |
And round to the south of the slope of Akrabbim, and on to Zin: and its direction will be south of Kadesh-barnea, and it will go as far as Hazar-addar and on to Azmon: | и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон; |
And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea. | от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю; |
And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west. | а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу; |
And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor: | к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор, |
And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad: | от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду; |
And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north. | оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар--Енану: это будет у вас граница северная; |
And on the east, your limit will be marked out from Hazar-enan to Shepham, | границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму, |
Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth: | от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны; |
And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours. | и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон. |
And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe: | И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена; |
For the tribe of the children of Reuben, by their fathers' families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers' families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage: | ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой: |
The two tribes and the half-tribe have been given their heritage on the other side of Jordan at Jericho, on the east looking to the dawn. | два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку. |
And the Lord said to Moses, | И сказал Господь Моисею, говоря: |
These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun. | вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин; |
And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land. | и по одному князю от колена возьмите для раздела земли. |
And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh. | И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин; |
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud. | для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда; |
Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon. | для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона; |
And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli. | для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии; |
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh, a chief, Hanniel, the son of Ephod: | для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода; |
And of the tribe of the children of Ephraim, a chief, Kemuel, the son of Shiphtan. | для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана; |
And of the tribe of the children of Zebulun, a chief, Elizaphan, the son of Parnach. | для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака; |
And of the tribe of the children of Issachar, a chief, Paltiel, the son of Azzan. | для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана; |
And of the tribe of the children of Asher, a chief, Ahihud, the son of Shelomi. | для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия; |
And of the tribe of the children of Naphtali, a chief, Pedahel, the son of Ammihud. | для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда; |
These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan. | вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской. |