Proverbs 18
|
Притчи 18
|
He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense. | Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного. |
A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light. | Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум. |
When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame. | С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием--поношение. |
The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream. | Слова уст человеческих--глубокие воды; источник мудрости--струящийся поток. |
To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright. | Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде. |
A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows. | Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои. |
The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul. | Язык глупого--гибель для него, и уста его--сеть для души его. |
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach. | Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева. |
He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction. | Нерадивый в работе своей--брат расточителю. |
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe. | Имя Господа--крепкая башня: убегает в нее праведник--и безопасен. |
The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart. | Имение богатого--крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении. |
Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit. | Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе. |
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame. | Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему. |
The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up? | Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух--кто может подкрепить его? |
The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge. | Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания. |
A man's offering makes room for him, letting him come before great men. | Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его. |
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light. | Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его. |
The decision of chance puts an end to argument, parting the strong. | Жребий прекращает споры и решает между сильными. |
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower. | Озлобившийся брат [неприступнее] крепкого города, и ссоры подобны запорам замка. |
With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure. | От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается. |
Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food. | Смерть и жизнь--во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его. |
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord. | Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа. |
The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer. | С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо. |
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother. | Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат. |