Psalms 147
|
Псалтирь 147
|
Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful. | ^^Аллилуия.^^ Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, --хвала подобающая. |
The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together. | Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля. |
He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds. | Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их; |
He sees the number of the stars; he gives them all their names. | исчисляет количество звезд; всех их называет именами их. |
Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom. | Велик Господь наш и велика крепость [Его], и разум Его неизмерим. |
The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame. | Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли. |
Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music. | Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях. |
By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains. | Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву; |
He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry. | дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим [к] [Нему]. |
He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man. | Не на силу коня смотрит Он, не к [быстроте] ног человеческих благоволит, -- |
The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy. | благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его. |
Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion. | Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего, |
He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls. | ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя; |
He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain. | утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя; |
He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly. | посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его; |
He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust. | дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел; |
He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold. | бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит? |
At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters. | Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды. |
He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions. | Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю. |
He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised. | Не сделал Он того никакому [другому] народу, и судов Его они не знают. Аллилуия. |