Psalms 27
|
Псалтирь 27
|
Of David. The Lord is my light and my salvation; who is then a cause of fear to me? the Lord is the strength of my life; who is a danger to me? | ^^Псалом Давида.^^ Господь--свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться? |
When evil-doers, even my haters, came on me to put an end to me, they were broken and put to shame. | Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут. |
Even if an army came against me with its tents, my heart would have no fear: if war was made on me, my faith would not be moved. | Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться. |
One prayer have I made to the Lord, and this is my heart's desire; that I may have a place in the house of the Lord all the days of my life, looking on his glory, and getting wisdom in his Temple. | Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать храм Его, |
For in the time of trouble he will keep me safe in his tent: in the secret place of his tent he will keep me from men's eyes; high on a rock he will put me. | ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу. |
And now my head will be lifted up higher than my haters who are round me: because of this I will make offerings of joy in his tent; I will make a song, truly I will make a song of praise to the Lord. | Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принес бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом. |
O Lord, let the voice of my cry come to your ears: have mercy on me, and give me an answer. | Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне. |
When you said, Make search for my face, my heart said to you, For your face will I make my search. | Сердце мое говорит от Тебя: `ищите лица Моего`; и я буду искать лица Твоего, Господи. |
Let not your face be covered from me; do not put away your servant in wrath; you have been my help: do not give me up or take your support from me, O God of my salvation. | Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой! |
When my father and my mother are turned away from me, then the Lord will be my support. | ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня. |
Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters. | Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих; |
Do not give me into their hands, because false witnesses have come out against me, and men breathing destruction. | не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою. |
I had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living. | Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых. |
Let your hope be in the Lord: take heart and be strong; yes, let your hope be in the Lord. | Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа. |