Psalms 62
|
Псалтирь 62
|
To the chief music-maker. After Jeduthun. A Psalm. Of David.My soul, put all your faith in God; for from him comes my salvation. | ^^Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида.^^ Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое. |
He only is my Rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved. | Только Он--твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более. |
How long will you go on designing evil against a man? running against him as against a broken wall, which is on the point of falling? | Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся. |
Their only thought is to put him down from his place of honour; their delight is in deceit: blessing is in their mouths but cursing in their hearts. (Selah.) | Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своем клянут. |
My soul, put all your faith in God; for from him comes my hope. | Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя. |
He only is my Rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved. | Только Он--твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь. |
In God is my salvation, and my glory; the Rock of my strength, and my safe place. | В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге. |
Have faith in him at all times, you people; let your hearts go flowing out before him: God is our safe place. (Selah.) | Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище. |
Truly men of low birth are nothing, and men of high position are not what they seem; if they are put in the scales together they are less than a breath. | Сыны человеческие--только суета; сыны мужей--ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты. |
Have no faith in the rewards of evil-doing, or in profits wrongly made: if your wealth is increased, do not put your hopes on it. | Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте [к нему] сердца. |
Once has God said, twice has it come to my ears, that power is God's: | Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога, |
And mercy, O Lord, is yours, for you give to every man the reward of his work. | и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его. |