Psalms 9
|
Псалтирь 9
|
To the chief music-maker on Muthlabben. A Psalm. Of David.I will give you praise, O Lord, with all my heart; I will make clear all the wonder of your works. | ^^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои. |
I will be glad and have delight in you: I will make a song of praise to your name, O Most High. | Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний. |
When my haters are turned back, they will be broken and overcome before you. | Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим, |
For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness. | ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный. |
You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever. | Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. |
You have given their towns to destruction; the memory of them has gone; they have become waste for ever. | У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними. |
But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging. | Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой, |
And he will be the judge of the world in righteousness, giving true decisions for the peoples. | и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте. |
The Lord will be a high tower for those who are crushed down, a high tower in times of trouble; | И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби; |
And those who have knowledge of your name will put their faith in you; because you, Lord, have ever given your help to those who were waiting for you. | и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи. |
Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people. | Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его, |
When he makes search for blood, he has them in his memory: he is not without thought for the cry of the poor. | ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных. |
Have mercy on me, O Lord, and see how I am troubled by my haters; let me be lifted up from the doors of death; | Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти, |
So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation. | чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем. |
The nations have gone down into the hole which they made: in their secret net is their foot taken. | Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их. |
The Lord has given knowledge of himself through his judging: the evil-doer is taken in the net which his hands had made. (Higgaion. Selah.) | Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих. |
The sinners and all the nations who have no memory of God will be turned into the underworld. | Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога. |
For the poor will not be without help; the hopes of those in need will not be crushed for ever. | Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет. |
Up! O Lord; let not man overcome you: let the nations be judged before you. | Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим. |
Put them in fear, O Lord, so that the nations may see that they are only men. (Selah.) | Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они. |