The Bible - Bilingual

English - Spanish

<<
>>

Acts 23

Hechos 23

Acts 23:1 ^
And Paul, looking fixedly at the Sanhedrin, said, My brothers, my life has been upright before God till this day.
Hechos 23:1 ^
ENTONCES Pablo, poniendo los ojos en el concilio, dice: Varones hermanos, yo con toda buena conciencia he conversado delante de Dios hasta el día de hoy.
Acts 23:2 ^
And the high priest, Ananias, gave orders to those who were near him to give him a blow on the mouth.
Hechos 23:2 ^
El príncipe de los sacerdotes, Ananías, mandó entonces á los que estaban delante de él, que le hiriesen en la boca.
Acts 23:3 ^
Then Paul said to him, God will give blows to you, you whitewashed wall: are you here to be my judge by law, and by your orders am I given blows against the law?
Hechos 23:3 ^
Entonces Pablo le dijo: Herirte ha Dios, pared blanqueada: ¿y estás tú sentado para juzgarme conforme á la ley, y contra la ley me mandas herir?
Acts 23:4 ^
And those who were near said, Do you say such words against God's high priest?
Hechos 23:4 ^
Y los que estaban presentes dijeron: ¿Al sumo sacerdote de Dios maldices?
Acts 23:5 ^
And Paul said, Brother, I had no idea that he was the high priest: for it has been said, You may not say evil about the ruler of your people.
Hechos 23:5 ^
Y Pablo dijo: No sabía, hermanos, que era el sumo sacerdote; pues escrito está: Al príncipe de tu pueblo no maldecirás.
Acts 23:6 ^
But when Paul saw that half of them were Sadducees and the rest Pharisees, he said in the Sanhedrin, Brothers, I am a Pharisee, and the son of Pharisees: I am here to be judged on the question of the hope of the coming back from the dead.
Hechos 23:6 ^
Entonces Pablo, sabiendo que la una parte era de Saduceos, y la otra de Fariseos, clamó en el concilio: Varones hermanos, yo soy Fariseo, hijo de Fariseo: de la esperanza y de la resurrección de los muertos soy yo juzgado.
Acts 23:7 ^
And when he had said this, there was an argument between the Pharisees and the Sadducees, and a division in the meeting.
Hechos 23:7 ^
Y como hubo dicho esto, fué hecha disensión entre los Fariseos y los Saduceos; y la multitud fué dividida.
Acts 23:8 ^
For the Sadducees say that there is no coming back from the dead, and no angels or spirits: but the Pharisees have belief in all these.
Hechos 23:8 ^
Porque los Saduceos dicen que no hay resurrección, ni ángel, ni espíritu; mas los Fariseos confiesan ambas cosas.
Acts 23:9 ^
And there was a great outcry: and some of the scribes on the side of the Pharisees got up and took part in the discussion, saying, We see no evil in this man: what if he has had a revelation from an angel or a spirit?
Hechos 23:9 ^
Y levantóse un gran clamor: y levantándose los escribas de la parte de los Fariseos, contendían diciendo: Ningún mal hallamos en este hombre; que si espíritu le ha hablado, ó ángel, no resistamos á Dios.
Acts 23:10 ^
And when the argument became very violent, the chief captain, fearing that Paul would be pulled in two by them, gave orders to the armed men to take him by force from among them, and take him into the army building.
Hechos 23:10 ^
Y habiendo grande disensión, el tribuno, teniendo temor de que Pablo fuese despedazado de ellos, mandó venir soldados, y arrebatarle de en medio de ellos, y llevarle á la fortaleza.
Acts 23:11 ^
And the night after, the Lord came to his side and said, Be of good heart, for as you have been witnessing for me in Jerusalem, so will you be my witness in Rome.
Hechos 23:11 ^
Y la noche siguiente, presentándosele el Señor, le dijo: Confía, Pablo; que como has testificado de mí en Jerusalem, así es menester testifiques también en Roma.
Acts 23:12 ^
And when it was day, the Jews came together and put themselves under an oath that they would take no food or drink till they had put Paul to death.
Hechos 23:12 ^
Y venido el día, algunos de los Judíos se juntaron, é hicieron voto bajo de maldición, diciendo que ni comerían ni beberían hasta que hubiesen muerto á Pablo.
Acts 23:13 ^
And more than forty of them took this oath.
Hechos 23:13 ^
Y eran más de cuarenta los que habían hecho esta conjuración;
Acts 23:14 ^
And they came to the chief priests and the rulers and said, We have taken a great oath to take no food till we have put Paul to death
Hechos 23:14 ^
Los cuales se fueron á los príncipes de los sacerdotes y á los ancianos, y dijeron: Nosotros hemos hecho voto debajo de maldición, que no hemos de gustar nada hasta que hayamos muerto á Pablo.
Acts 23:15 ^
So now, will you and the Sanhedrin make a request to the military authorities to have him sent down to you, as if you were desiring to go into the business in greater detail; and we, before ever he gets to you, will be waiting to put him to death.
Hechos 23:15 ^
Ahora pues, vosotros, con el concilio, requerid al tribuno que le saque mañana á vosotros como que queréis entender de él alguna cosa más cierta; y nosotros, antes que él llegue, estaremos aparejados para matarle.
Acts 23:16 ^
But Paul's sister's son had word of their design, and he came into the army building and gave news of it to Paul.
Hechos 23:16 ^
Entonces un hijo de la hermana de Pablo, oyendo las asechanzas, fué, y entró en la fortaleza, y dió aviso á Pablo.
Acts 23:17 ^
And Paul sent for a captain and said, Take this young man to your chief, for he has news for him.
Hechos 23:17 ^
Y Pablo, llamando á uno de los centuriones, dice: Lleva á este mancebo al tribuno, porque tiene cierto aviso que darle.
Acts 23:18 ^
So he took him to the chief captain and said, Paul, the prisoner, made a request to me to take this young man to you, for he has something to say to you.
Hechos 23:18 ^
El entonces tomándole, le llevó al tribuno, y dijo: El preso Pablo, llamándome, me rogó que trajese á ti este mancebo, que tiene algo que hablarte.
Acts 23:19 ^
And the chief took him by the hand and, going on one side, said to him privately, What is it you have to say to me?
Hechos 23:19 ^
Y el tribuno, tomándole de la mano y retirándose aparte, le preguntó: ¿Qué es lo que tienes que decirme?
Acts 23:20 ^
And he said, The Jews are in agreement together to make a request to you for Paul to be taken, on the day after this, into the Sanhedrin, to be questioned in greater detail.
Hechos 23:20 ^
Y él dijo: Los Judíos han concertado rogarte que mañana saques á Pablo al concilio, como que han de inquirir de él alguna cosa más cierta.
Acts 23:21 ^
But do not give way to them, for more than forty of them are waiting for him, having taken an oath not to take food or drink till they have put him to death: and now they are ready, waiting for your order.
Hechos 23:21 ^
Mas tú no los creas; porque más de cuarenta hombres de ellos le acechan, los cuales han hecho voto debajo de maldición, de no comer ni beber hasta que le hayan muerto; y ahora están apercibidos esperando tu promesa.
Acts 23:22 ^
So the chief captain let the young man go, saying to him, Do not say to anyone that you have given me word of these things.
Hechos 23:22 ^
Entonces el tribuno despidió al mancebo, mandándole que á nadie dijese que le había dado aviso de esto.
Acts 23:23 ^
And he sent for two captains and said, Make ready two hundred men, with seventy horsemen and two hundred spearmen, to go to Caesarea, at the third hour of the night:
Hechos 23:23 ^
Y llamados dos centuriones, mandó que apercibiesen para la hora tercia de la noche doscientos soldados, que fuesen hasta Cesarea, y setenta de á caballo, y doscientos lanceros;
Acts 23:24 ^
And get beasts so that they may put Paul on them, and take him safely to Felix, the ruler.
Hechos 23:24 ^
Y que aparejasen cabalgaduras en que poniendo á Pablo, le llevasen en salvo á Félix el Presidente.
Acts 23:25 ^
And he sent a letter in these words:
Hechos 23:25 ^
Y escribió una carta en estos términos:
Acts 23:26 ^
Claudius Lysias, to the most noble ruler, Felix, peace be with you.
Hechos 23:26 ^
Claudio Lisias al excelentísimo gobernador Félix: Salud.
Acts 23:27 ^
This man was taken by the Jews, and was about to be put to death by them, when I came on them with the army and took him out of danger, having knowledge that he was a Roman.
Hechos 23:27 ^
A este hombre, aprehendido de los Judíos, y que iban ellos á matar, libré yo acudiendo con la tropa, habiendo entendido que era Romano.
Acts 23:28 ^
And, desiring to get at the reason for their attack on him, I took him down to their Sanhedrin:
Hechos 23:28 ^
Y queriendo saber la causa por qué le acusaban, le llevé al concilio de ellos:
Acts 23:29 ^
Then it became clear to me that it was a question of their law, and that nothing was said against him which might be a reason for prison or death.
Hechos 23:29 ^
Y hallé que le acusaban de cuestiones de la ley de ellos, y que ningún crimen tenía digno de muerte ó de prisión.
Acts 23:30 ^
And when news was given to me that a secret design was being made against the man, I sent him straight away to you, giving orders to those who are against him to make their statements before you.
Hechos 23:30 ^
Mas siéndome dado aviso de asechanzas que le habían aparejado los Judíos, luego al punto le he enviado á ti, intimando también á los acusadores que traten delante de ti lo que tienen contra él. Pásalo bien.
Acts 23:31 ^
So the armed men, as they were ordered, took Paul and came by night to Antipatris.
Hechos 23:31 ^
Y los soldados, tomando á Pablo como les era mandado, lleváronle de noche á Antipatris.
Acts 23:32 ^
But on the day after, they sent the horsemen on with him, and went back to their place:
Hechos 23:32 ^
Y al día siguiente, dejando á los de á caballo que fuesen con él, se volvieron á la fortaleza.
Acts 23:33 ^
And they, when they came to Caesarea, gave the letter to the ruler, and took Paul before him.
Hechos 23:33 ^
y como llegaron á Cesarea, y dieron la carta al gobernador, presentaron también á Pablo delante de él.
Acts 23:34 ^
And after reading it, he said, What part of the country do you come from? And, hearing that he was from Cilicia,
Hechos 23:34 ^
Y el gobernador, leída la carta, preguntó de qué provincia era; y entendiendo que de Cilicia,
Acts 23:35 ^
I will give hearing to your cause, he said, when those who are against you have come. And he gave orders for him to be kept in Herod's Praetorium.
Hechos 23:35 ^
Te oiré, dijo, cuando vinieren tus acusadores. Y mandó que le guardasen en el pretorio de Herodes.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Spanish | Acts 23 - Hechos 23