Exodus 30
|
Exodo 30
|
And you are to make an altar for the burning of perfume; of hard wood let it be made. | Haras asimismo un altar de sahumerio de perfume: de madera de Sittim lo harás. |
The altar is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high, and its horns are to be made of the same. | Su longitud será de un codo, y su anchura de un codo: será cuadrado: y su altura de dos codos: y sus cuernos serán de lo mismo. |
It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it. | Y cubrirlo has de oro puro, su techado, y sus paredes en derredor, y sus cuernos: y le harás en derredor una corona de oro. |
Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it. | Le harás también dos anillos de oro debajo de su corona á sus dos esquinas en ambos lados suyos, para meter los varales con que será llevado. |
And make these rods of the same wood, plating them with gold. | Y harás los varales de madera de Sittim, y los cubrirás de oro. |
And let it be placed in front of the veil before the ark of the law, before the cover which is over the law, where I will come face to face with you. | Y lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante de la cubierta que está sobre el testimonio, donde yo te testificaré de mí. |
And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights. | Y quemará sobre él Aarón sahumerio de aroma cada mañana cuando aderezare las lámparas lo quemará. |
And every evening, when he puts the lights up in their places, the spices are to be burned, a sweet-smelling smoke going up before the Lord from generation to generation for ever. | Y cuando Aarón encenderá las lámparas al anochecer, quemará el sahumerio: rito perpetuo delante de Jehová por vuestras edades. |
No strange perfume, no burned offering or meal offering, and no drink offering is to be offered on it. | No ofreceréis sobre él sahumerio extraño, ni holocausto, ni presente; ni tampoco derramaréis sobre él libación. |
And once every year Aaron is to make its horns clean: with the blood of the sin-offering he is to make it clean once every year from generation to generation: it is most holy to the Lord. | Y sobre sus cuernos hará Aarón expiación una vez en el año con la sangre de la expiación para las reconciliaciones: una vez en el año hará expiación sobre él en vuestras edades: será muy santo á Jehová. |
And the Lord said to Moses, | Y habló Jehová á Moisés, diciendo: |
When you are taking the number of the children of Israel, let every man who is numbered give to the Lord a price for his life, so that no disease may come on them when they are numbered. | Cuando tomares el número de los hijos de Israel conforme á la cuenta de ellos, cada uno dará á Jehová el rescate de su persona, cuando los contares, y no habrá en ellos mortandad por haberlos contado. |
And this is what they are to give; let every man who is numbered give half a shekel, by the scale of the holy place: (the shekel being valued at twenty gerahs:) this money is an offering to the Lord. | Esto dará cualquiera que pasare por la cuenta, medio siclo conforme al siclo del santuario. El siclo es de veinte óbolos: la mitad de un siclo será la ofrenda á Jehová. |
Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord. | Cualquiera que pasare por la cuenta, de veinte años arriba, dará la ofrenda á Jehová. |
The man of wealth is to give no more and the poor man no less than the half-shekel of silver, when the offering is made to the Lord as the price for your lives. | Ni el rico aumentará, ni el pobre disminuirá de medio siclo, cuando dieren la ofrenda á Jehová para hacer expiación por vuestras personas. |
And you are to take this money from the children of Israel to be used for the work of the Tent of meeting, to keep the memory of the children of Israel before the Lord and to be the price of your lives. | Y tomarás de los hijos de Israel el dinero de las expiaciones, y lo darás para la obra del tabernáculo del testimonio: y será por memoria á los hijos de Israel delante de Jehová, para expiar vuestras personas. |
And the Lord said to Moses, | Habló más Jehová á Moisés, diciendo: |
You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it; | Harás también una fuente de metal, con su basa de metal, para lavar; y la has de poner entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás en ella agua. |
That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet; | Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies: |
Whenever they go into the Tent of meeting they are to be washed with water, to keep them from death; and whenever they come near to do the work of the altar, or to make an offering by fire to the Lord, | Cuando entraren en el tabernáculo del testimonio, se han de lavar con agua, y no morirán: y cuando se llegaren al altar para ministrar, para encender á Jehová la ofrenda que se ha de consumir al fuego, |
Their hands and feet are to be washed. so that they may be safe from death: this is an order to them for ever; to him and his seed from generation to generation. | También se lavarán las manos y los pies, y no morirán. Y lo tendrán por estatuto perpetuo él y su simiente por sus generaciones. |
And the Lord said to Moses, | Habló más Jehová á Moisés, diciendo: |
Take the best spices, five hundred shekels' weight of liquid myrrh, and of sweet cinnamon half as much, that is, two hundred and fifty shekels, and two hundred and fifty shekels of sweet calamus, | Y tú has de tomar de las principales drogas; de mirra excelente quinientos siclos, y de canela aromática la mitad, esto es, doscientos y cincuenta, y de cálamo aromático doscientos y cincuenta, |
And of cassia, five hundred shekels' weight measured by the scale of the holy place, and of olive oil a hin: | Y de casia quinientos, al peso del santuario, y de aceite de olivas un hin: |
And make these into a holy oil, a perfume made by the art of the perfume-maker; it is to be a holy oil. | Y harás de ello el aceite de la santa unción, superior ungüento, obra de perfumador, el cual será el aceite de la unción sagrada. |
This oil is to be put on the Tent of meeting, and on the ark of the law, | Con él ungirás el tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, |
And on the table and all its vessels, and on the support for the lights, with its vessels, and on the altar for burning spices, | Y la mesa, y todos sus vasos, y el candelero, y todos sus vasos, y el altar del perfume, |
And on the altar of burned offerings with its vessels, and on the washing-vessel and its base. | Y el altar del holocausto, todos sus vasos, y la fuente y su basa. |
And you are to make them most holy; anything touching them will become holy. | Así los consagrarás, y serán cosas santísimas: todo lo que tocare en ellos, será santificado. |
And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me. | Ungirás también á Aarón y á sus hijos, y los consagrarás para que sean mis sacerdotes. |
And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation. | Y hablarás á los hijos de Israel, diciendo: Este será mi aceite de la santa unción por vuestras edades. |
It is not to be used for man's flesh, and no other is to be made like it: holy it is, and you are to keep it holy. | Sobre carne de hombre no será untado, ni haréis otro semejante, conforme á su composición: santo es; por santo habéis de tenerlo vosotros. |
Whoever makes any like it, or puts it on one who is not a priest, will be cut off from his people. | Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de sus pueblos. |
And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights; | Dijo aún Jehová á Moisés: Tómate aromas, estacte y uña olorosa y gálbano aromático é incienso limpio; de todo en igual peso: |
And make from them a perfume, such as is made by the art of the perfume-maker, mixed with salt, and clean and holy. | Y harás de ello una confección aromática de obra de perfumador, bien mezclada, pura y santa: |
And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy. | Y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima. |
You are not to make any perfume like it for yourselves: it is to be kept holy to the Lord. | Como la confección que harás, no os haréis otra según su composición: te será cosa sagrada para Jehová. |
Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people. | Cualquiera que hiciere otra como ella para olerla, será cortado de sus pueblos. |