The Bible - Bilingual

English - Spanish

<<
>>

Genesis 30

Génesis 30

Genesis 30:1 ^
Now Rachel, because she had no children, was full of envy of her sister; and she said to Jacob, If you do not give me children I will not go on living.
Génesis 30:1 ^
Y Viendo Rachêl que no daba hijos á Jacob, tuvo envidia de su hermana, y decía á Jacob: Dame hijos, ó si no, me muero.
Genesis 30:2 ^
But Jacob was angry with Rachel, and said, Am I in the place of God, who has kept your body from having fruit?
Génesis 30:2 ^
Y Jacob se enojaba contra Rachêl, y decía: ¿Soy yo en lugar de Dios, que te impidió el fruto de tu vientre?
Genesis 30:3 ^
Then she said, Here is my servant Bilhah, go in to her, so that she may have a child on my knees, and I may have a family by her.
Génesis 30:3 ^
Y ella dijo: He aquí mi sierva Bilha; entra á ella, y parirá sobre mis rodillas, y yo también tendré hijos de ella.
Genesis 30:4 ^
So she gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob went in to her.
Génesis 30:4 ^
Así le dió á Bilha su sierva por mujer; y Jacob entró á ella.
Genesis 30:5 ^
And Bilhah became with child, and gave birth to a son.
Génesis 30:5 ^
Y concibió Bilha, y parió á Jacob un hijo.
Genesis 30:6 ^
Then Rachel said, God has been my judge, and has given ear to my voice, and has given me a son; so he was named Dan.
Génesis 30:6 ^
Y dijo Rachêl: Juzgóme Dios, y también oyó mi voz, y dióme un hijo. Por tanto llamó su nombre Dan.
Genesis 30:7 ^
And again Bilhah, Rachel's servant, was with child, and gave birth to a second son.
Génesis 30:7 ^
Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Rachêl, y parió el hijo segundo á Jacob.
Genesis 30:8 ^
And Rachel said, I have had a great fight with my sister, and I have overcome her: and she gave the child the name Naphtali.
Génesis 30:8 ^
Y dijo Rachêl: Con luchas de Dios he contendido con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Nephtalí.
Genesis 30:9 ^
When it was clear to Leah that she would have no more children for a time, she gave Zilpah, her servant, to Jacob as a wife.
Génesis 30:9 ^
Y viendo Lea que había dejado de parir, tomó á Zilpa su sierva, y dióla á Jacob por mujer.
Genesis 30:10 ^
And Zilpah, Leah's servant, gave birth to a son.
Génesis 30:10 ^
Y Zilpa, sierva de Lea, parió á Jacob un hijo.
Genesis 30:11 ^
And Leah said, It has gone well for me: and she gave him the name Gad.
Génesis 30:11 ^
Y dijo Lea: Vino la ventura. Y llamó su nombre Gad.
Genesis 30:12 ^
And Zilpah, Leah's servant, gave birth to a second son.
Génesis 30:12 ^
Y Zilpa, la sirva de Lea, parió otro hijo á Jacob.
Genesis 30:13 ^
And Leah said, Happy am I! and all women will give witness to my joy: and she gave him the name Asher.
Génesis 30:13 ^
Y dijo Lea: Para dicha mía; porque las mujeres me dirán dichosa: y llamó su nombre Aser.
Genesis 30:14 ^
Now at the time of the grain-cutting, Reuben saw some love-fruits in the field, and took them to his mother Leah. And Rachel said to her, Let me have some of your son's love-fruits.
Génesis 30:14 ^
Y fué Rubén en tiempo de la siega de los trigos, y halló mandrágoras en el campo, y trájolas á Lea su madre: y dijo Rachêl á Lea: Ruégote que me des de las mandrágoras de tu hijo.
Genesis 30:15 ^
But Leah said to her, Is it a small thing that you have taken my husband from me? and now would you take my son's love-fruits? Then Rachel said, You may have him tonight in exchange for your son's love-fruits.
Génesis 30:15 ^
Y ella respondió: ¿Es poco que hayas tomado mi marido, sino que también te has de llevar las mandrágoras de mi hijo? Y dijo Rachêl: Pues dormirá contigo esta noche por las mandrágoras de tu hijo.
Genesis 30:16 ^
In the evening, when Jacob came in from the field, Leah went out to him and said, Tonight you are to come to me, for I have given my son's love-fruits as a price for you. And he went in to her that night.
Génesis 30:16 ^
Y cuando Jacob volvía del campo á la tarde, salió Lea á él, y le dijo: A mí has de entrar, porque á la verdad te he alquilado por las mandrágoras de mi hijo. Y durmió con ella aquella noche.
Genesis 30:17 ^
And God gave ear to her and she became with child, and gave Jacob a fifth son.
Génesis 30:17 ^
Y oyó Dios á Lea: y concibió, y parió á Jacob el quinto hijo.
Genesis 30:18 ^
Then Leah said, God has made payment to me for giving my servant-girl to my husband: so she gave her son the name Issachar.
Génesis 30:18 ^
Y dijo Lea: Dios me ha dado mi recompensa, por cuanto dí mi sierva á mi marido: por eso llamó su nombre Issachâr.
Genesis 30:19 ^
And again Leah became with child, and she gave Jacob a sixth son.
Génesis 30:19 ^
Y concibió Lea otra vez, y parió el sexto hijo á Jacob.
Genesis 30:20 ^
And she said, God has given me a good bride-price; now at last will I have my husband living with me, for I have given him six sons: and she gave him the name Zebulun.
Génesis 30:20 ^
Y dijo Lea: Dios me ha dado una buena dote: ahora morará conmigo mi marido, porque le he parido seis hijos: y llamó su nombre Zabulón.
Genesis 30:21 ^
After that she had a daughter, to whom she gave the name Dinah.
Génesis 30:21 ^
Y después parió una hija, y llamó su nombre Dina.
Genesis 30:22 ^
Then God gave thought to Rachel, and hearing her prayer he made her fertile.
Génesis 30:22 ^
Y acordóse Dios de Rachêl, y oyóla Dios, y abrió su matriz.
Genesis 30:23 ^
And she was with child, and gave birth to a son: and she said, God has taken away my shame.
Génesis 30:23 ^
Y concibió, y parió un hijo: y dijo: Quitado ha Dios mi afrenta:
Genesis 30:24 ^
And she gave him the name Joseph, saying, May the Lord give me another son.
Génesis 30:24 ^
Y llamó su nombre José, diciendo: Añádame Jehová otro hijo.
Genesis 30:25 ^
Now after the birth of Joseph, Jacob said to Laban, Let me go away to my place and my country.
Génesis 30:25 ^
Y aconteció, cuando Rachêl hubo parido á José, que Jacob dijo á Labán: Envíame, é iré á mi lugar, y á mi tierra.
Genesis 30:26 ^
Give me my wives and my children, for whom I have been your servant, and let me go: for you have knowledge of all the work I have done for you.
Génesis 30:26 ^
Dame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he hecho.
Genesis 30:27 ^
And Laban said, If you will let me say so, do not go away; for I have seen by the signs that the Lord has been good to me because of you.
Génesis 30:27 ^
Y Labán le respondió: Halle yo ahora gracia en tus ojos, y quédate; experimentado he que Jehová me ha bendecido por tu causa.
Genesis 30:28 ^
Say then what your payment is to be and I will give it.
Génesis 30:28 ^
Y dijo: Señálame tu salario, que yo lo daré.
Genesis 30:29 ^
Then Jacob said, You have seen what I have done for you, and how your cattle have done well under my care.
Génesis 30:29 ^
Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo;
Genesis 30:30 ^
For before I came you had little, and it has been greatly increased; and the Lord has given you a blessing in everything I have done; but when am I to do something for my family?
Génesis 30:30 ^
Porque poco tenías antes de mi venida, y ha crecido en gran número; y Jehová te ha bendecido con mi llegada: y ahora ¿cuándo tengo de hacer yo también por mi propia casa?
Genesis 30:31 ^
And Laban said, What am I to give you? And Jacob said, Do not give me anything; but I will again take up the care of your flock if you will only do this for me:
Génesis 30:31 ^
Y él dijo: ¿Qué te daré? Y respondió Jacob: No me des nada: si hicieres por mí esto, volveré á apacentar tus ovejas.
Genesis 30:32 ^
Let me go through all your flock today, taking out from among them all the sheep which are marked or coloured or black, and all the marked or coloured goats: these will be my payment.
Génesis 30:32 ^
Yo pasaré hoy por todas tus ovejas, poniendo aparte todas las reses manchadas y de color vario, y todas las reses de color oscuro entre las ovejas, y las manchadas y de color vario entre las cabras; y esto será mi salario.
Genesis 30:33 ^
And so you will be able to put my honour to the test in time to come; if you see among my flocks any goats which are not marked or coloured, or any sheep which is not black, you may take me for a thief.
Génesis 30:33 ^
Así responderá por mí mi justicia mañana cuando me viniere mi salario delante de ti: toda la que no fuere pintada ni manchada en las cabras y de color oscuro en las ovejas mías, se me ha de tener por de hurto.
Genesis 30:34 ^
And Laban said, Let it be as you say.
Génesis 30:34 ^
Y dijo Labán: Mira, ojalá fuese como tú dices.
Genesis 30:35 ^
So that day he took all the he-goats which were banded or coloured, and all the she-goats which were marked or coloured or had white marks, and all the black sheep, and gave them into the care of his sons;
Génesis 30:35 ^
Y apartó aquel día los machos de cabrío rayados y manchados; y todas las cabras manchadas y de color vario, y toda res que tenía en sí algo de blanco, y todas las de color oscuro entre las ovejas, y púsolas en manos de sus hijos;
Genesis 30:36 ^
And sent them three days' journey away: and Jacob took care of the rest of Laban's flock.
Génesis 30:36 ^
Y puso tres días de camino entre sí y Jacob: y Jacob apacentaba las otras ovejas de Labán.
Genesis 30:37 ^
Then Jacob took young branches of trees, cutting off the skin so that the white wood was seen in bands.
Génesis 30:37 ^
Y tomóse Jacob varas de álamo verdes, y de avellano, y de castaño, y descortezó en ellas mondaduras blancas, descubriendo así lo blanco de las varas.
Genesis 30:38 ^
And he put the banded sticks in the drinking-places where the flock came to get water; and they became with young when they came to the water.
Génesis 30:38 ^
Y puso las varas que había mondado en las pilas, delante del ganado, en los abrevaderos del agua donde venían á beber las ovejas, las cuales se recalentaban viniendo á beber.
Genesis 30:39 ^
And because of this, the flock gave birth to young which were marked with bands of colour.
Génesis 30:39 ^
Y concebían las ovejas delante de las varas, y parían borregos listados, pintados y salpicados de diversos colores.
Genesis 30:40 ^
These lambs Jacob kept separate; and he put his flock in a place by themselves and not with Laban's flock.
Génesis 30:40 ^
Y apartaba Jacob los corderos, y poníalos con su rebaño, los listados, y todo lo que era oscuro en el hato de Labán. Y ponía su hato aparte, y no lo ponía con las ovejas de Labán.
Genesis 30:41 ^
And whenever the stronger ones of the flock became with young, Jacob put the sticks in front of them in the drinking-places, so that they might become with young when they saw the sticks.
Génesis 30:41 ^
Y sucedía que cuantas veces se recalentaban las tempranas, Jacob ponía las varas delante de las ovejas en las pilas, para que concibiesen á la vista de las varas.
Genesis 30:42 ^
But when the flocks were feeble, he did not put the sticks before them; so that the feebler flocks were Laban's and the stronger were Jacob's.
Génesis 30:42 ^
Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía: así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob.
Genesis 30:43 ^
So Jacob's wealth was greatly increased; he had great flocks and women-servants and men-servants and camels and asses.
Génesis 30:43 ^
Y acreció el varón muy mucho, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Spanish | Genesis 30 - Génesis 30