Leviticus 22
|
Levítico 22
|
And the Lord said to Moses, | Y Hablo Jehová á Moisés, diciendo: |
Give orders to Aaron and to his sons to keep themselves separate from the holy things of the children of Israel which they give to me, and not to make my holy name common: I am the Lord, | Di á Aarón y á sus hijos, que se abstengan de las santificaciones de los hijos de Israel, y que no profanen mi santo nombre en lo que ellos me santifican: Yo Jehová. |
Say to them, If any man of all your seed through all your generations, being unclean, comes near the holy things which the children of Israel make holy to the Lord, he will be cut off from before me: I am the Lord. | Diles: Todo varón de toda vuestra simiente en vuestras generaciones que llegare á las cosas sagradas, que los hijos de Israel consagran á Jehová, teniendo inmundicia sobre sí, de delante de mí será cortada su alma: Yo Jehová. |
No man of the seed of Aaron who is a leper, or who has a flow from his body, may take of the holy food till he is clean. And any man touching anything which is unclean because of the dead, or any man whose seed goes from him; | Cualquier varón de la simiente de Aarón que fuere leproso, ó padeciere flujo, no comerá de las cosas sagradas hasta que esté limpio: y el que tocare cualquiera cosa inmunda de mortecino, ó el varón del cual hubiere salido derramamiento de semen; |
Or anyone touching any unclean thing which goes flat on the earth, or someone by whom he may be made unclean in any way whatever; | O el varón que hubiere tocado cualquier reptil, por el cual será inmundo, ú hombre por el cual venga á ser inmundo, conforme á cualquiera inmundicia suya; |
Any person touching any such unclean thing will be unclean till evening, and may not take of the holy food till his flesh has been bathed in water; | La persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde, y no comerá de las cosas sagradas antes que haya lavado su carne con agua. |
And when the sun has gone down he will be clean; and after that he may take part in the holy food, because it is his bread. | Y cuando el sol se pusiere, será limpio; y después comerá las cosas sagradas, porque su pan es. |
That which comes to a natural death, or is attacked by beasts, he may not take as food, for it will make him unclean: I am the Lord. | Mortecino ni despedazado por fiera no comerá, para contaminarse en ello: Yo Jehová. |
So then, let them keep what I have put into their care, for fear that sin may come on them because of it, so causing their death because they have made it common: I am the Lord, who make them holy. | Guarden, pues, mi ordenanza, y no lleven pecado por ello, no sea que así mueran cuando la profanaren: Yo Jehová que los santifico. |
No outside person may take of the holy food, or one living as a guest in the priest's house, or a servant working for payment. | Ningún extraño comerá cosa sagrada; el huésped del sacerdote, ni el jornalero, no comerá cosa sagrada. |
But any person for whom the priest has given money, to make him his, may take of it with him; and those who come to birth in his house may take of his bread. | Mas el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa: estos comerán de su pan. |
And if the daughter of a priest is married to an outside person she may not take of the holy things which are lifted up as offerings. | Empero la hija del sacerdote, cuando se casare con varón extraño, ella no comerá de la ofrenda de las cosas sagradas. |
But if a priest's daughter is a widow, or parted from her husband, and has no child, and has come back to her father's house as when she was a girl, she may take of her father's bread; but no outside person may do so. | Pero si la hija del sacerdote fuere viuda, ó repudiada, y no tuviere prole, y se hubiere vuelto á la casa de su padre, como en su mocedad, comerá del pan de su padre; mas ningún extraño coma de él. |
And if a man takes the holy food in error, he will have to give the holy thing back to the priest, with the addition of a fifth part. | Y el que por yerro comiere cosa sagrada, añadirá á ella su quinto, y darálo al sacerdote con la cosa sagrada. |
And they may not make common the holy things which the children of Israel give to the Lord, | No profanarán, pues, las cosas santas de los hijos de Israel, las cuales apartan para Jehová: |
So causing sin to come on them when they take their holy things for food: I am the Lord who make them holy. | Y no les harán llevar la iniquidad del pecado, comiendo las cosas santas de ellos: porque yo Jehová soy el que los santifico. |
And the Lord said to Moses, | Y habló Jehová á Moisés, diciendo: |
Say to Aaron and to his sons and to all the children of Israel, If any man of the children of Israel, or of another nation living in Israel, makes an offering, given because of an oath or freely given to the Lord for a burned offering; | Habla á Aarón y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel, y diles: Cualquier varón de la casa de Israel, ó de los extranjeros en Israel, que ofreciere su ofrenda por todos sus votos, y por todas sus voluntarias oblaciones que ofrecieren á Jehová en holocausto; |
So that it may be pleasing to the Lord, let him give a male, without any mark, from among the oxen or the sheep or the goats. | De vuestra voluntad ofreceréis macho sin defecto de entre las vacas, de entre los corderos, ó de entre las cabras. |
But anything which has a mark you may not give; it will not make you pleasing to the Lord. | Ninguna cosa en que haya falta ofreceréis, porque no será acepto por vosotros. |
And whoever makes a peace-offering to the Lord, in payment of an oath or as a free offering, from the herd or the flock, if it is to be pleasing to the Lord, let it be free from any mark or damage. | Asimismo, cuando alguno ofreciere sacrificio de paces á Jehová para presentar voto, ú ofreciendo voluntariamente, sea de vacas ó de ovejas, sin tacha será acepto; no ha de haber en él falta. |
Anything blind or broken or damaged or having any disease or any mark on it may not be offered to the Lord; you may not make an offering of it by fire on the altar to the Lord. | Ciego, ó perniquebrado, ó mutilado, ó verrugoso, ó sarnoso ó roñoso, no ofreceréis éstos á Jehová, ni de ellos pondréis ofrenda encendida sobre el altar de Jehová. |
An ox or a lamb which has more or less than its natural parts, may be given as a free offering; but it will not be taken in payment of an oath. | Buey ó carnero que tenga de más ó de menos, podrás ofrecer por ofrenda voluntaria; mas por voto no será acepto. |
An animal which has its sex parts damaged or crushed or broken or cut, may not be offered to the Lord; such a thing may not be done anywhere in your land. | Herido ó magullado, rompido ó cortado, no ofreceréis á Jehová, ni en vuestra tierra lo haréis. |
And from one who is not an Israelite you may not take any of these for an offering to the Lord; for they are unclean, there is a mark on them, and the Lord will not be pleased with them. | Y de mano de hijo de extranjero no ofreceréis el pan de vuestro Dios de todas estas cosas; porque su corrupción está en ellas: hay en ellas falta, no se os aceptarán. |
And the Lord said to Moses, | Y habló Jehová á Moisés, diciendo: |
When an ox or a sheep or a goat is given birth, let it be with its mother for seven days; and after the eighth day it may be taken as an offering made by fire to the Lord. | El buey, ó el cordero, ó la cabra, cuando naciere, siete días estará mamando de su madre: mas desde el octavo día en adelante será acepto para ofrenda de sacrificio encendido a Jehová. |
A cow or a sheep may not be put to death with its young on the same day. | Y sea buey ó carnero, no degollaréis en un día á el y á su hijo. |
And when you make an offering of praise to the Lord, make it in a way which is pleasing to him. | Y cuando sacrificareis sacrificio de hacimiento de gracias á Jehová, de vuestra voluntad lo sacrificaréis. |
Let it be used for food on the same day; do not keep any part of it till the morning: I am the Lord. | En el mismo día se comerá; no dejaréis de él para otro día: Yo Jehová. |
So then, keep my orders and do them: I am the Lord. | Guardad pues mis mandamientos, y ejecutadlos: Yo Jehová. |
And do not make my holy name common; so that it may be kept holy by the children of Israel: I am the Lord who make you holy, | Y no amancilléis mi santo nombre, y yo me santificaré en medio de los hijos de Israel: Yo Jehová que os santifico; |
Who took you out of the land of Egypt that I might be your God: I am the Lord. | Que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios: Yo Jehová. |