The Bible - Bilingual

English - Spanish

<<
>>

Luke 20

Lucas 20

Luke 20:1 ^
And it came about on one of those days, when he was teaching the people in the Temple and preaching the good news,
Lucas 20:1 ^
Y ACONTECIO un día, que enseñando él al pueblo en el templo, y anunciando el evangelio, llegáronse los príncipes de los sacerdotes y los escribas, con los ancianos;
Luke 20:2 ^
That the chief priests and the scribes and the rulers of the people came to him and said, Make clear to us by what authority you do these things and who gave you this authority.
Lucas 20:2 ^
Y le hablaron, diciendo: Dinos: ¿con qué potestad haces estas cosas? ¿ó quién es el que te ha dado esta potestad?
Luke 20:3 ^
And in answer he said to them, I will put a question to you, and do you give me an answer:
Lucas 20:3 ^
Respondiendo entonces Jesús, les dijo: Os preguntaré yo también una palabra; respondedme:
Luke 20:4 ^
The baptism of John, was it from heaven or of men?
Lucas 20:4 ^
El bautismo de Juan, ¿era del cielo, ó de los hombres?
Luke 20:5 ^
And they said among themselves, If we say, From heaven; he will say, Why did you not have faith in him?
Lucas 20:5 ^
Mas ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Si dijéremos, del cielo, dirá: ¿Por qué, pues, no le creísteis?
Luke 20:6 ^
But if we say, Of men; we will be stoned by the people, for they are certain that John was a prophet.
Lucas 20:6 ^
Y si dijéremos, de los hombres, todo el pueblo nos apedreará: porque están ciertos que Juan era profeta.
Luke 20:7 ^
And they made answer that they had no idea where it came from.
Lucas 20:7 ^
Y respondieron que no sabían de dónde.
Luke 20:8 ^
And Jesus said, And I will not make clear to you by what authority I do these things.
Lucas 20:8 ^
Entonces Jesús les dijo: Ni yo os digo con qué potestad hago estas cosas.
Luke 20:9 ^
And he gave the people this story: A man made a vine-garden and gave the use of it to some field-workers and went into another country for a long time.
Lucas 20:9 ^
Y comenzó á decir al pueblo esta parábola: Un hombre plantó una viña, y arrendóla á labradores, y se ausentó por mucho tiempo.
Luke 20:10 ^
And at the right time he sent a servant to the workers to get part of the fruit from the vines; but the workmen gave him blows and sent him away with nothing.
Lucas 20:10 ^
Y al tiempo, envió un siervo á los labradores, para que le diesen del fruto de la viña; mas los labradores le hirieron, y enviaron vacío.
Luke 20:11 ^
And he sent another servant, and they gave blows to him in the same way, and put shame on him, and sent him away with nothing.
Lucas 20:11 ^
Y volvió á enviar otro siervo; mas ellos á éste también, herido y afrentado, le enviaron vacío.
Luke 20:12 ^
And he sent a third, and they gave him wounds and put him out.
Lucas 20:12 ^
Y volvió á enviar al tercer siervo; mas ellos también á éste echaron herido.
Luke 20:13 ^
And the lord of the garden said, What am I to do? I will send my dearly loved son; they may give respect to him.
Lucas 20:13 ^
Entonces el señor de la viña dijo: ¿Qué haré? Enviaré mi hijo amado: quizás cuando á éste vieren, tendrán respeto.
Luke 20:14 ^
But when the workmen saw him, they said to one another, This is he who will one day be the owner of the property: let us put him to death and the heritage will be ours.
Lucas 20:14 ^
Mas los labradores, viéndole, pensaron entre sí, diciendo: Este es el heredero; venid, matémosle para que la heredad sea nuestra.
Luke 20:15 ^
And driving him out of the garden they put him to death. Now what will the lord do to these workmen?
Lucas 20:15 ^
Y echáronle fuera de la viña, y le mataron. ¿Qué pues, les hará el señor de la viña?
Luke 20:16 ^
He will come and put them to destruction and give the garden to others. And when he said this, they said, May it not be so.
Lucas 20:16 ^
Vendrá, y destruirá á estos labradores, y dará su viña á otros. Y como ellos lo oyeron, dijeron: ¡Dios nos libre!
Luke 20:17 ^
But he, looking on them, said, Is it not in the Writings, The stone which the builders put on one side, the same has become the chief stone of the building?
Lucas 20:17 ^
Mas él mirándolos, dice: ¿Qué pues es lo que está escrito: La piedra que condenaron los edificadores, Esta fué por cabeza de esquina?
Luke 20:18 ^
Everyone falling on that stone will be broken, but the man on whom the stone comes down will be crushed to dust.
Lucas 20:18 ^
Cualquiera que cayere sobre aquella piedra, será quebrantado; mas sobre el que la piedra cayere, le desmenuzará.
Luke 20:19 ^
And the chief priests and the scribes made attempts to get their hands on him in that very hour; and they were in fear of the people, for they saw that he had made up this story against them.
Lucas 20:19 ^
Y procuraban los príncipes de los sacerdotes y los escribas echarle mano en aquella hora, porque entendieron que contra ellos había dicho esta parábola: mas temieron al pueblo.
Luke 20:20 ^
And they kept watch on him, and sent out secret representatives, who were acting the part of good men, in order that they might get something from his words, on account of which they might give him up to the government and into the power of the ruler.
Lucas 20:20 ^
Y acechándole enviaron espías que se simulasen justos, para sorprenderle en palabras, para que le entregasen al principado y á la potestad del presidente.
Luke 20:21 ^
And they put a question to him, saying, Master, we are certain that your teaching and your words are right, and that you have no respect for a man's position, but you are teaching the true way of God:
Lucas 20:21 ^
Los cuales le preguntaron, diciendo: Maestro, sabemos que dices y enseñas bien, y que no tienes respeto á persona; antes enseñas el camino de Dios con verdad.
Luke 20:22 ^
Is it right for us to make payment of taxes to Caesar or not?
Lucas 20:22 ^
¿Nos es lícito dar tributo á César, ó no?
Luke 20:23 ^
But he saw through their trick and said to them,
Lucas 20:23 ^
Mas él, entendiendo la astucia de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis?
Luke 20:24 ^
Let me see a penny. Whose image and name are on it? And they said, Caesar's.
Lucas 20:24 ^
Mostradme la moneda. ¿De quién tiene la imagen y la inscripción? Y respondiendo dijeron: De César.
Luke 20:25 ^
And he said, Then give to Caesar the things which are Caesar's, and to God the things which are God's.
Lucas 20:25 ^
Entonces les dijo: Pues dad á César lo que es de César; y lo que es de Dios, á Dios.
Luke 20:26 ^
And they were not able to get anything from these words before the people: but they were full of wonder at his answer, and said nothing.
Lucas 20:26 ^
Y no pudieron reprender sus palabras delante del pueblo: antes maravillados de su respuesta, callaron.
Luke 20:27 ^
And some of the Sadducees came to him, who say that there is no coming back from the dead; and they said to him,
Lucas 20:27 ^
Y llegándose unos de los Saduceos, los cuales niegan haber resurrección, le preguntaron,
Luke 20:28 ^
Master, Moses said that if a man's brother comes to his end, having a wife, but no children, his brother is to take the wife, and get a family for his brother.
Lucas 20:28 ^
Diciendo: Maestro, Moisés nos escribió: Si el hermano de alguno muriere teniendo mujer, y muriere sin hijos, que su hermano tome la mujer, y levante simiente á su hermano.
Luke 20:29 ^
Now there were seven brothers, and the first had a wife and came to his end, having no children;
Lucas 20:29 ^
Fueron, pues, siete hermanos: y el primero tomó mujer, y murió sin hijos.
Luke 20:30 ^
And the second;
Lucas 20:30 ^
Y la tomó el segundo, el cual también murió sin hijos.
Luke 20:31 ^
And the third took her; and in the same way, all the seven, without having any children, came to their end.
Lucas 20:31 ^
Y la tomó el tercero: asimismo también todos siete: y muerieron sin dejar prole.
Luke 20:32 ^
And last of all, the woman came to her end.
Lucas 20:32 ^
Y á la postre de todos murió también la mujer.
Luke 20:33 ^
When they come back from the dead, whose wife will she be? for all the seven had her.
Lucas 20:33 ^
En la resurrección, pues, ¿mujer de cuál de ellos será? porque los siete la tuvieron por mujer.
Luke 20:34 ^
And Jesus said to them, The sons of this world are married and have wives;
Lucas 20:34 ^
Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Los hijos de este siglo se casan, y son dados en casamiento:
Luke 20:35 ^
But those to whom is given the reward of the world to come, and to come back from the dead, have no wives, and are not married;
Lucas 20:35 ^
Mas los que fueren tenidos por dignos de aquel siglo y de la resurrección de los muertos, ni se casan, ni son dados en casamiento:
Luke 20:36 ^
And death has no more power over them, for they are equal to the angels, and are sons of God, being of those who will come back from the dead.
Lucas 20:36 ^
Porque no pueden ya más morir: porque son iguales á los ángeles, y son hijos de Dios, cuando son hijos de la resurrección.
Luke 20:37 ^
But even Moses made it clear that the dead come back to life, saying, in the story of the burning thorn-tree, The Lord, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.
Lucas 20:37 ^
Y que los muertos hayan de resucitar, aun Moisés lo enseñó en el pasaje de la zarza, cuando llama al Señor: Dios de Abraham, y Dios de Isaac, y Dios de Jacob.
Luke 20:38 ^
Now he is not the God of the dead but of the living: for all men are living to him.
Lucas 20:38 ^
Porque Dios no es Dios de muertos, mas de vivos: porque todos viven á él.
Luke 20:39 ^
And some of the scribes, in answer to this, said, Master, you have said well.
Lucas 20:39 ^
Y respondiéndole unos de los escribas, dijeron: Maestro, bien has dicho.
Luke 20:40 ^
And they had fear of putting any more questions to him.
Lucas 20:40 ^
Y no osaron más preguntarle algo.
Luke 20:41 ^
And he said to them, Why do they say that the Christ is the son of David?
Lucas 20:41 ^
Y él les dijo: ¿Cómo dicen que el Cristo es hijo de David?
Luke 20:42 ^
For David himself says in the book of Psalms, The Lord said to my Lord, Take your seat at my right hand,
Lucas 20:42 ^
Y el mismo David dice en el libro de los Salmos: Dijo el Señor á mi Señor: Siéntate á mi diestra,
Luke 20:43 ^
Till I put under your feet all those who are against you.
Lucas 20:43 ^
Entre tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies.
Luke 20:44 ^
David then gives him the name of Lord, so how is it possible for him to be his son?
Lucas 20:44 ^
Así que David le llama Señor: ¿cómo pues es su hijo?
Luke 20:45 ^
And in the hearing of all the people he said to his disciples,
Lucas 20:45 ^
Y oyéndole todo el pueblo, dijo á sus discípulos:
Luke 20:46 ^
Keep away from the scribes, whose pleasure it is to go about in long robes, and to have words of respect said to them in the market-places, and to take the chief seats in the Synagogues and the first places at feasts;
Lucas 20:46 ^
Guardaos de los escribas, que quieren andar con ropas largas, y aman las salutaciones en las plazas, y las primeras sillas en las sinagogas, y los primeros asientos en las cenas;
Luke 20:47 ^
Who take the property of widows and before the eyes of men make long prayers; they will get a greater punishment.
Lucas 20:47 ^
Que devoran las casas de las viudas, poniendo por pretexto la larga oración: éstos recibirán mayor condenación.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Spanish | Luke 20 - Lucas 20