The Bible - Bilingual

English - Spanish

<<
>>

Matthew 27

Mateo 27

Matthew 27:1 ^
Now when it was morning, all the chief priests and those in authority took thought together with the purpose of putting Jesus to death.
Mateo 27:1 ^
Y VENIDA la mañana, entraron en consejo todos los príncipes de los sacerdotes, y los ancianos del pueblo, contra Jesús, para entregarle á muerte.
Matthew 27:2 ^
And they put cords on him and took him away, and gave him up to Pilate, the ruler.
Mateo 27:2 ^
Y le llevaron atado, y le entregaron á Poncio Pilato presidente.
Matthew 27:3 ^
Then Judas, who was false to him, seeing that he was to be put to death, in his regret took back the thirty bits of silver to the chief priests and those in authority,
Mateo 27:3 ^
Entonces Judas, el que le había entregado, viendo que era condenado, volvió arrepentido las treinta piezas de plata á los príncipes de los sacerdotes y á los ancianos,
Matthew 27:4 ^
Saying, I have done wrong in giving into your hands an upright man. But they said, What is that to us? it is your business.
Mateo 27:4 ^
Diciendo: Yo he pecado entregando la sangre inocente. Mas ellos dijeron: ¿Qué se nos da á nosotros? Viéras lo tú.
Matthew 27:5 ^
And he put down the silver in the Temple and went out, and put himself to death by hanging.
Mateo 27:5 ^
Y arrojando las piezas de plata en el templo, partióse; y fué, y se ahorcó.
Matthew 27:6 ^
And the chief priests took the silver and said, It is not right to put it in the Temple store for it is the price of blood.
Mateo 27:6 ^
Y los príncipes de los sacerdotes, tomando las piezas de plata, dijeron: No es lícito echarlas en el tesoro de los dones, porque es precio de sangre.
Matthew 27:7 ^
And they made a decision to get with the silver the potter's field, as a place for the dead of other countries.
Mateo 27:7 ^
Mas habido consejo, compraron con ellas el campo del alfarero, por sepultura para los extranjeros.
Matthew 27:8 ^
For this cause that field was named, The field of blood, to this day.
Mateo 27:8 ^
Por lo cual fué llamado aquel campo, Campo de sangre, hasta el día de hoy.
Matthew 27:9 ^
Then came true that which was said by Jeremiah the prophet, And they took the thirty bits of silver, the price of him who was valued by the children of Israel;
Mateo 27:9 ^
Entonces se cumplió lo que fué dicho por el profeta Jeremías, que dijo: Y tomaron las treinta piezas de plata, precio del apreciado, que fué apreciado por los hijos de Israel;
Matthew 27:10 ^
And they gave them for the potter's field, as I had word from the Lord.
Mateo 27:10 ^
Y las dieron para el campo del alfarero, como me ordenó el Señor.
Matthew 27:11 ^
And Jesus was before the ruler, who put a question to him, Are you the King of the Jews? And Jesus said to him, You say so.
Mateo 27:11 ^
Y Jesús estuvo delante del presidente; y el presidente le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el Rey de los judíos? Y Jesús le dijo: Tú lo dices.
Matthew 27:12 ^
But when the chief priests and those in authority made statements against him, he gave no answer.
Mateo 27:12 ^
Y siendo acusado por los príncipes de los sacerdotes, y por los ancianos, nada respondió.
Matthew 27:13 ^
Then says Pilate to him, Do you give no attention to what their witnesses say against you?
Mateo 27:13 ^
Pilato entonces le dice: ¿No oyes cuántas cosas testifican contra tí?
Matthew 27:14 ^
And he gave him no answer, not even a word: so that the ruler was greatly surprised.
Mateo 27:14 ^
Y no le respondió ni una palabra; de tal manera que el presidente se maravillaba mucho,
Matthew 27:15 ^
Now at the feast it was the way for the ruler to let free to the people one prisoner, at their selection.
Mateo 27:15 ^
Y en el día de la fiesta acostumbraba el presidente soltar al pueblo un preso, cual quisiesen.
Matthew 27:16 ^
And they had then an important prisoner, whose name was Barabbas.
Mateo 27:16 ^
Y tenían entonces un preso famoso que se llamaba Barrabás.
Matthew 27:17 ^
So when they came together, Pilate said to them, Whom will you have? Barabbas, or Jesus, who is named Christ?
Mateo 27:17 ^
Y juntos ellos, les dijo Pilato; ¿Cuál queréis que os suelte? ¿á Barrabás ó á Jesús que se dice el Cristo?
Matthew 27:18 ^
For he saw that for envy they had given him up.
Mateo 27:18 ^
Porque sabía que por envidia le habían entregado.
Matthew 27:19 ^
And while he was on the judge's seat, his wife sent to him, saying, Have nothing to do with that upright man, for I have had much trouble this day in a dream because of him.
Mateo 27:19 ^
Y estando él sentado en el tribunal, su mujer envió á él, diciendo: No tengas que ver con aquel justo; porque hoy he padecido muchas cosas en sueños por causa de él.
Matthew 27:20 ^
Now the chief priests and those in authority got the people to make request for Barabbas, and for Jesus to be put to death.
Mateo 27:20 ^
Mas los príncipes de los sacerdotes y los ancianos, persuadieron al pueblo que pidiese á Barrabás, y á Jesús matase.
Matthew 27:21 ^
But the ruler made answer and said to them, Which of the two is it your pleasure that I let go free? And they said, Barabbas.
Mateo 27:21 ^
Y respondiendo el presidente les dijo: ¿Cuál de los dos queréis que os suelte? Y ellos dijeron: á Barrabás.
Matthew 27:22 ^
Pilate says to them, What, then, am I to do with Jesus, who is named Christ? They all say, Let him be put to death on the cross.
Mateo 27:22 ^
Pilato les dijo: ¿Qué pues haré de Jesús que se dice el Cristo? Dícenle todos: Sea crucificado.
Matthew 27:23 ^
And he said, Why, what evil has he done? But they gave loud cries, saying, To the cross with him!
Mateo 27:23 ^
Y el presidente les dijo: Pues ¿qué mal ha hecho? Mas ellos gritaban más, diciendo: Sea crucificado.
Matthew 27:24 ^
So when Pilate saw that he was able to do nothing, but that trouble was working up, he took water and, washing his hands before the people, said, The blood of this upright man is not on my hands: you are responsible.
Mateo 27:24 ^
Y viendo Pilato que nada adelantaba, antes se hacía más alboroto, tomando agua se lavó las manos delante del pueblo, diciendo: Inocente soy yo de la sangre de este justo veréis lo vosotros.
Matthew 27:25 ^
And all the people made answer and said, Let his blood be on us, and on our children.
Mateo 27:25 ^
Y respondiendo todo el pueblo, dijo: Su sangre sea sobre nosotros, y sobre nuestros hijos.
Matthew 27:26 ^
Then he let Barabbas go free: but after having Jesus whipped, he gave him up to be put to death on the cross.
Mateo 27:26 ^
Entonces les soltó á Barrabás: y habiendo azotado á Jesús, le entregó para ser crucificado.
Matthew 27:27 ^
Then the ruler's armed men took Jesus into the open square, and got all their band together.
Mateo 27:27 ^
Entonces los soldados del presidente llevaron á Jesús al pretorio, y juntaron á él toda la cuadrilla;
Matthew 27:28 ^
And they took off his clothing, and put on him a red robe.
Mateo 27:28 ^
Y desnudándole, le echaron encima un manto de grana;
Matthew 27:29 ^
And they made a crown of thorns and put it on his head, and put a rod in his right hand, and they went down on their knees before him, and made sport of him, saying, Long life to the King of the Jews.
Mateo 27:29 ^
Y pusieron sobre su cabeza una corona tejida de espinas, y una caña en su mano derecha; é hincando la rodilla delante de él, le burlaban, diciendo: ¡Salve, Rey de los Judíos!
Matthew 27:30 ^
And they put shame on him, and gave him blows on the head with the rod.
Mateo 27:30 ^
Y escupiendo en él, tomaron la caña, y le herían en la cabeza.
Matthew 27:31 ^
And when they had made sport of him, they took the robe off him, and put his clothing on him, and took him away to put him on the cross.
Mateo 27:31 ^
Y después que le hubieron escarnecido, le desnudaron el manto, y le vistieron de sus vestidos, y le llevaron para crucificarle.
Matthew 27:32 ^
And while they were coming out, they saw a man of Cyrene, Simon by name, and they made him go with them, so that he might take up his cross.
Mateo 27:32 ^
Y saliendo, hallaron á un Cireneo, que se llamaba Simón: á éste cargaron para que llevase su cruz.
Matthew 27:33 ^
And when they came to the place named Golgotha, that is to say, Dead Man's Head,
Mateo 27:33 ^
Y como llegaron al lugar que se llamaba Gólgotha, que es dicho, El lugar de la calavera,
Matthew 27:34 ^
They gave him wine mixed with bitter drink: and after tasting it, he took no more.
Mateo 27:34 ^
Le dieron á beber vinagre mezclado con hiel: y gustando, no quiso beber lo
Matthew 27:35 ^
And when they had put him on the cross, they made division of his clothing among them by the decision of chance.
Mateo 27:35 ^
Y después que le hubieron crucificado, repartieron sus vestidos, echando suertes: para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta: Se repartieron mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
Matthew 27:36 ^
And they were seated there watching him.
Mateo 27:36 ^
Y sentados le guardaban allí.
Matthew 27:37 ^
And they put up over his head the statement of his crime in writing, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
Mateo 27:37 ^
Y pusieron sobre su cabeza su causa escrita: ESTE ES JESUS EL REY DE LOS JUDIOS.
Matthew 27:38 ^
Then two thieves were put on crosses with him, one on the right and one on the left.
Mateo 27:38 ^
Entonces crucificaron con él dos ladrones, uno á la derecha, y otro á la izquierda.
Matthew 27:39 ^
And those who went by said bitter words to him, shaking their heads and saying,
Mateo 27:39 ^
Y los que pasaban, le decían injurias, meneando sus cabezas,
Matthew 27:40 ^
You who would give the Temple to destruction and put it up again in three days, get yourself free: if you are the Son of God, come down from the cross.
Mateo 27:40 ^
Y diciendo: Tú, el que derribas el templo, y en tres días lo reedificas, sálvate á ti mismo: si eres Hijo de Dios, desciende de la cruz.
Matthew 27:41 ^
In the same way, the chief priests, making sport of him, with the scribes and those in authority, said,
Mateo 27:41 ^
De esta manera también los príncipes de los sacerdotes, escarneciendo con los escribas y los Fariseos y los ancianos, decían:
Matthew 27:42 ^
A saviour of others, he has no salvation for himself. If he is the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will have faith in him.
Mateo 27:42 ^
á otros salvó, á sí mismo no puede salvar: si es el Rey de Israel, descienda ahora de la cruz, y creeremos en él.
Matthew 27:43 ^
He put his faith in God; let God be his saviour now, if he will have him; for he said, I am the Son of God.
Mateo 27:43 ^
Confió en Dios: líbrele ahora si le quiere: porque ha dicho: Soy Hijo de Dios.
Matthew 27:44 ^
And the thieves who were on the crosses said evil words to him.
Mateo 27:44 ^
Lo mismo también le zaherían los ladrones que estaban crucificados con él.
Matthew 27:45 ^
Now from the sixth hour it was dark over all the land till the ninth hour.
Mateo 27:45 ^
Y desde la hora de sexta fueron tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora de nona.
Matthew 27:46 ^
And about the ninth hour Jesus gave a loud cry, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why are you turned away from me?
Mateo 27:46 ^
Y cerca de la hora de nona, Jesús exclamó con grande voz, diciendo: Eli, Eli, ¿lama sabachtani? Esto es: Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?
Matthew 27:47 ^
And some of those who were near by, hearing it, said, This man is crying to Elijah.
Mateo 27:47 ^
Y algunos de los que estaban allí, oyéndolo, decían: A Elías llama éste.
Matthew 27:48 ^
And straight away one of them went quickly, and took a sponge, and made it full of bitter wine, and put it on a rod and gave him drink.
Mateo 27:48 ^
Y luego, corriendo uno de ellos, tomó una esponja, y la hinchió de vinagre, y poniéndola en una caña, dábale de beber.
Matthew 27:49 ^
And the rest said, Let him be; let us see if Elijah will come to his help.
Mateo 27:49 ^
Y los otros decían: Deja, veamos si viene Elías á librarle.
Matthew 27:50 ^
And Jesus gave another loud cry, and gave up his spirit.
Mateo 27:50 ^
Mas Jesús, habiendo otra vez exclamado con grande voz, dió el espíritu.
Matthew 27:51 ^
And the curtain of the Temple was parted in two from end to end; and there was an earth-shock; and the rocks were broken;
Mateo 27:51 ^
Y he aquí, el velo del templo se rompió en dos, de alto á bajo: y la tierra tembló, y las piedras se hendieron;
Matthew 27:52 ^
And the resting-places of the dead came open; and the bodies of a number of sleeping saints came to life;
Mateo 27:52 ^
Y abriéronse los sepulcros, y muchos cuerpos de santos que habían dormido, se levantaron;
Matthew 27:53 ^
And coming out of their resting-places, after he had come again from the dead, they went into the holy town and were seen by a number of people.
Mateo 27:53 ^
Y salidos de los sepulcros, después de su resurrección, vinieron á la santa ciudad, y aparecieron á muchos.
Matthew 27:54 ^
Now the captain and those who were with him watching Jesus, when they saw the earth-shock and the things which were done, were in great fear and said, Truly this was a son of God.
Mateo 27:54 ^
Y el centurión, y los que estaban con él guardando á Jesús, visto el terremoto, y las cosas que habían sido hechas, temieron en gran manera, diciendo: Verdaderamente Hijo de Dios era éste.
Matthew 27:55 ^
And a number of women were there, watching from a distance, who had come with Jesus from Galilee, waiting on his needs.
Mateo 27:55 ^
Y estaban allí muchas mujeres mirando de lejos, las cuales habían seguido de Galilea á Jesús, sirviéndole:
Matthew 27:56 ^
Among whom was Mary Magdalene, and Mary, the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.
Mateo 27:56 ^
Entre las cuales estaban María Magdalena, y María la madre de Jacobo y de José, y la madre de los hijos de Zebedeo.
Matthew 27:57 ^
And in the evening, there came a man of wealth from Arimathaea, Joseph by name, who was a disciple of Jesus:
Mateo 27:57 ^
Y como fué la tarde del día, vino un hombre rico de Arimatea, llamado José, el cual también había sido discípulo de Jesús.
Matthew 27:58 ^
This man went in to Pilate, and made a request for the body of Jesus. Then Pilate gave orders for it to be given to him.
Mateo 27:58 ^
Este llegó á Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús: entonces Pilato mandó que se le diese el cuerpo.
Matthew 27:59 ^
And Joseph took the body, folding it in clean linen,
Mateo 27:59 ^
Y tomando José el cuerpo, lo envolvió en una sábana limpia,
Matthew 27:60 ^
And put it in the resting-place which had been cut out of the rock for himself; and after rolling a great stone to the door of it he went away.
Mateo 27:60 ^
Y lo puso en su sepulcro nuevo, que había labrado en la peña: y revuelta una grande piedra á la puerta del sepulcro, se fué.
Matthew 27:61 ^
And Mary Magdalene was there, and the other Mary, seated by the place of the dead.
Mateo 27:61 ^
Y estaban allí María Magdalena, y la otra María, sentadas delante del sepulcro.
Matthew 27:62 ^
Now on the day after the getting ready of the Passover, the chief priests and Pharisees came together to Pilate,
Mateo 27:62 ^
Y el siguiente día, que es después de la preparación, se juntaron los príncipes de los sacerdotes y los Fariseos á Pilato,
Matthew 27:63 ^
Saying, Sir, we have in mind how that false man said, while he was still living, After three days I will come again from the dead.
Mateo 27:63 ^
Diciendo: Señor, nos acordamos que aquel engañador dijo, viviendo aún: Después de tres días resucitaré.
Matthew 27:64 ^
Give orders, then, that the place where his body is may be made safe till the third day, for fear that his disciples come and take him away secretly and say to the people, He has come back from the dead: and the last error will be worse than the first.
Mateo 27:64 ^
Manda, pues, que se asegure el sepulcro hasta el día tercero; porque no vengan sus discípulos de noche, y le hurten, y digan al pueblo: Resucitó de los muertos. Y será el postrer error peor que el primero.
Matthew 27:65 ^
Pilate said to them, You have watchmen; go and make it as safe as you are able.
Mateo 27:65 ^
Y Pilato les dijo: Tenéis una guardia: id, aseguradlo como sabéis.
Matthew 27:66 ^
So they went, and made safe the place where his body was, putting a stamp on the stone, and the watchmen were with them.
Mateo 27:66 ^
Y yendo ellos, aseguraron el sepulcro, sellando la piedra, con la guardia.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Spanish | Matthew 27 - Mateo 27