|
Nehemiah 10
|
Nehemías 10
|
Now those who put down their names were Nehemiah the Tirshatha, the son of Hacaliah, and Zedekiah, | y LOS que firmaron fueron, Nehemías el Tirsatha, hijo de Hachâlías, y Sedecías, | Seraiah, Azariah, Jeremiah, | Seraías, Azarías, Jeremías, | Pashhur, Amariah, Malchijah, | Pashur, Amarías, Malchías, | Hattush, Shebaniah, Malluch, | Hattus, Sebanías, Malluch, | Harim, Meremoth, Obadiah, | Harim, Meremoth, Obadías, | Daniel, Ginnethon, Baruch, | Daniel, Ginethón, Baruch, | Meshullam, Abijah, Mijamin, | Mesullam, Abías, Miamín, | Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests. | Maazías, Bilgai, Semeías: estos, sacerdotes. | And the Levites: by name, Jeshua, the son of Azaniah, Binnui, of the sons of Henadad, Kadmiel, | Y Levitas: Jesuá hijo de Azanías, Binnui de los hijos de Henadad, Cadmiel; | And their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, | Y sus hermanos Sebanías, Odaía, Celita, Pelaías, Hanán; | Mica, Rehob, Hashabiah, | Michâ, Rehob, Hasabías, | Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, | Zachû, Serebías, Sebanías, | Hodiah, Bani, Beninu. | Odaía, Bani, Beninu. | The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani, | Cabezas del pueblo: Pharos, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani, | Bunni, Azgad, Bebai, | Bunni, Azgad, Bebai, | Adonijah, Bigvai, Adin, | Adonías, Bigvai, Adín, | Ater, Hezekiah, Azzur, | Ater, Ezekías, Azur, | Hodiah, Hashum, Bezai, | Odaía, Hasum, Besai, | Hariph, Anathoth, Nobai, | Ariph, Anathoth, Nebai, | Magpiash, Meshullam, Hezir, | Magpías, Mesullam, Hezir, | Meshezabel, Zadok, Jaddua, | Mesezabeel, Sadoc, Jadua, | Pelatiah, Hanan, Anaiah, | Pelatías, Hanán, Anaías, | Hoshea, Hananiah, Hasshub, | Hoseas, Hananías, Asub, | Hallohesh, Pilha, Shobek, | Lohes, Pilha, Sobec, | Rehum, Hashabnah, Maaseiah, | Rehum, Hasabna, Maaseías, | And Ahiah, Hanan, Anan, | Y Ahijas, Hanán, Anan, | Malluch, Harim, Baanah. | Malluch, Harim, Baana. | And the rest of the people, the priests, the Levites, the door-keepers, the music-makers, the Nethinim, and all those who had made themselves separate from the peoples of the lands, to keep the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and wisdom; | Y el resto del pueblo, los sacerdotes, Levitas, porteros, y cantores, Nethineos, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras á la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todo el que tenía comprensión y discernimiento, | They were united with their brothers, their rulers, and put themselves under a curse and an oath, to keep their steps in the way of God's law, which was given by Moses, the servant of God, and to keep and do all the orders of the Lord, our Lord, and his decisions and his rules; | Adhiriéronse á sus hermanos, sus principales, y vinieron en la protestación y en el juramento de que andarían en la ley de Dios, que fué dada por mano de Moisés siervo de Dios, y que guardarían y cumplirían todos los mandamientos de Jehová nuestro Señor, y sus juicios y sus estatutos; | And that we would not give our daughters to the peoples of the lands, or take their daughters for our sons; | Y que no daríamos nuestras hijas á los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos. | And if the peoples of the lands come to do trade in goods or food on the Sabbath day, that we would do no trade with them on the Sabbath or on a holy day: and that in the seventh year we would take no payment from any debtor. | Asimismo, que si los pueblos de la tierra trajesen á vender mercaderías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado, ni en día santificado; y que dejaríamos el año séptimo, con remisión de toda deuda. | And we made rules for ourselves, taxing ourselves a third of a shekel every year for the upkeep of the house of our God; | Impusímonos además por ley el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo, para la obra de la casa de nuestro Dios; | For the holy bread, and for the regular meal offering and the regular burned offering on the Sabbaths and at the new moon and the fixed feasts, and for the sin-offerings to take away the sin of Israel, and for all the work of the house of our God. | Para el pan de la proposición, y para la ofrenda continua, y para el holocausto continuo, de los sábados, y de las nuevas lunas, y de las festividades, y para las santificaciones y sacrificios por el pecado para expiar á Israel, y para toda la obra de la casa de nuestro Dios. | And we, the priests and the Levites and the people, made selection, by the decision of the Lord, of those who were to take the wood offering into the house of God, by families at the regular times, year by year, to be burned on the altar of the Lord our God, as it is recorded in the law; | Echamos también las suertes, los sacerdotes, los Levitas, y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla á la casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada un año, para quemar sobre el altar de Jehová nuestro Dios, como está escrito en la ley. | And to take the first-fruits of our land, and the first-fruits of every sort of tree, year by year, into the house of the Lord; | Y que cada año traeríamos las primicias de nuestra tierra, y las primicias de todo fruto de todo árbol, á la casa de Jehóva: | As well as the first of our sons and of our cattle, as it is recorded in the law, and the first lambs of our herds and of our flocks, which are to be taken to the house of our God, to the priests who are servants in the house of our God: | Asimismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestras bestias, como está escrito en la ley; y que traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas á la casa de nuestro Dios, á los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios: | And that we would take the first of our rough meal, and our lifted offerings, and the fruit of every sort of tree, and wine and oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tenth of the produce of our land to the Levites; for they, the Levites, take a tenth in all the towns of our ploughed land. | Que traeríamos también las primicias de nuestras masas, y nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, á los sacerdotes, á las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra á los Levitas; y que los Levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades: | And the priest, the son of Aaron, is to be with the Levites, when the Levites take the tenths: and the Levites are to take a tenth of the tenths into the house of our God, to the rooms, into the store-house; | Y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los Levitas, cuando los Levitas recibirían el diezmo: y que los Levitas llevarían el diezmo del diezmo á la casa de nuestro Dios, á las cámaras en la casa del tesoro. | For the children of Israel and the children of Levi are to take the lifted offering of the grain and wine and oil into the rooms where the vessels of the holy place are, together with the priests and the door-keepers and the makers of music: and we will not give up caring for the house of our God. | Porque á las cámaras han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino, y del aceite; y allí estarán los vasos del santuario, y los sacerdotes que ministran, y los porteros, y los cantores; y no abandonaremos la casa de nuestro Dios. |
|
|