Numbers 7
|
Números 7
|
And when Moses had put up the House completely, and had put oil on it and made it holy, with all the things in it, and had made the altar and all its vessels holy with oil; | Y Acontecio, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y ungídolo, y santificádolo, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos; |
Then the chiefs of Israel, the heads of their fathers' houses, made offerings; these were the chiefs of the tribes, who were over those who were numbered. | Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron; |
And they came with their offerings before the Lord, six covered carts and twelve oxen; a cart for every two of the chiefs, and for every one an ox. | Y trajeron sus ofrendas delante de Jehová, seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo. |
And the Lord said to Moses, | Y Jehová habló á Moisés, diciendo: |
Take the things from them, to be used for the work of the Tent of meeting; and give them to the Levites, to every man what is needed for his work. | Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio: y lo darás á los Levitas, á cada uno conforme á su ministerio. |
So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites. | Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólos á los Levitas. |
Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon for their work; | Dos carros y cuatro bueyes, dió á los hijos de Gersón, conforme á su ministerio; |
And four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari for their work, under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest. | Y á los hijos de Merari dió los cuatro carros y ocho bueyes, conforme á su ministerio, bajo la mano de Ithamar, hijo de Aarón el sacerdote. |
But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs. | Y á los hijos de Coath no dió; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario. |
And the chiefs gave an offering for the altar on the day when the holy oil was put on it; they made their offering before the altar. | Y ofrecieron los príncipes á la dedicación del altar el día que fué ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar. |
And the Lord said to Moses, Let every chief on his day give his offering to make the altar holy. | Y Jehová dijo á Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, á la dedicación del altar. |
And he who made his offering on the first day was Nahshon, the son of Amminadab, of the tribe of Judah: | Y el que ofreció su ofrenda el primer día fué Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá. |
And his offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; | Y fué su ofrenda un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; |
One gold spoon of ten shekels, full of spice for burning; | Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; |
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; | Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; |
One male of the goats for a sin-offering; | Un macho cabrío para expiación; |
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nahshon, the son of Amminadab. | Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab. |
On the second day Nethanel, the son of Zuar, chief of Issachar, made his offering: | El segundo día ofreció Nathanael hijo de Suar, príncipe de Issachâr. |
He gave one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; | Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; |
One gold spoon of ten shekels, full of spice; | Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; |
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; | Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; |
One male of the goats for a sin-offering; | Un macho cabrío para expiación; |
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nethanel, the son of Zuar. | Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Nathanael, hijo de Suar. |
On the third day Eliab, the son of Helon, chief of the children of Zebulun: | El tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón: |
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; | Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; |
One gold spoon of ten shekels, full of spice; | Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; |
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; | Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; |
One male of the goats for a sin-offering; | Un macho cabrío para expiación; |
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliab, the son of Helon. | Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Eliab, hijo de Helón. |
On the fourth day Elizur, the son of Shedeur, chief of the children of Reuben: | El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén: |
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; | Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; |
One gold spoon of ten shekels, full of spice; | Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; |
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; | Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; |
One male of the goats for a sin-offering; | Un macho cabrío para expiación; |
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elizur, the son of Shedeur. | Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur. |
On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, chief of the children of Simeon: | El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón: |
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; | Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; |
One gold spoon of ten shekels, full of spice; | Una cuchara de oro de diez siclos llena de perfume; |
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; | Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; |
One male of the goats for a sin-offering; | Un macho cabrío para expiación; |
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel, the son of Zurishaddai. | Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisaddai. |
On the sixth day Eliasaph, the son of Reuel, chief of the children of Gad: | El sexto día, Eliasaph hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad: |
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; | Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; |
One gold spoon of ten shekels, full of spice; | Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; |
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; | Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; |
One male of the goats for a sin-offering; | Un macho cabrío para expiación; |
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph, the son of Reuel | Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año, Esta fué la ofrenda de Eliasaph, hijo de Dehuel. |
On the seventh day Elishama, the son of Ammihud, chief of the children of Ephraim: | El séptimo día, el príncipe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud: |
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; | Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; |
One gold spoon of ten shekels, full of spice; | Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; |
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; | Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; |
One male of the goats for a sin-offering; | Un macho cabrío para expiación; |
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elishama, the son of Ammihud. | Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud. |
On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, chief of the children of Manasseh: | El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur: |
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; | Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; |
One gold spoon of ten shekels, full of spice; | Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; |
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; | Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; |
One male of the goats for a sin-offering; | Un macho cabrío para expiación; |
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel, the son of Pedahzur. | Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur. |
On the ninth day Abidan, the son of Gideoni, chief of the children of Benjamin: | El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón: |
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; | Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; |
One gold spoon of ten shekels, full of spice; | Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; |
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year for a burned offering; | Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; |
One male of the goats for a sin-offering; | Un macho cabrío para expiación; |
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Abidan, the son of Gideoni. | Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón. |
On the tenth day Ahiezer; the son of Ammishaddai, chief of the children of Dan: | El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai: |
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; | Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; |
One gold spoon of ten shekels, full of spice; | Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; |
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; | Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; |
One male of the goats for a sin-offering; | Un macho cabrío para expiación; |
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer, the son of Ammishaddai. | Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai. |
On the eleventh day Pagiel, the son of Ochran, chief of the children of Asher: | El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán: |
His offering was one silver plate; a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; | Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; |
One gold spoon of ten shekels, full of spice; | Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; |
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; | Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; |
One male of the goats for a sin-offering; | Un macho cabrío para expiación; |
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Pagiel, the son of Ochran. | Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán. |
On the twelfth day Ahira, the son of Enan, chief of the children of Naphtali: | El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán: |
His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering; | Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente; |
One gold spoon of ten shekels, full of spice; | Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume; |
One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering; | Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto; |
One male of the goats for a sin-offering; | Un macho cabrío para expiación; |
And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahira, the son of Enan. | Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahira, hijo de Enán. |
These were the offerings given for the altar by the chiefs of Israel, when the holy oil was put on it: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve gold spoons; | Esta fué la dedicación del altar, el día que fué ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro. |
The weight of every silver plate was a hundred and thirty shekels, and of every basin seventy; the weight of all the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels, by the scale of the holy place; | Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta: toda la plata de los vasos, dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario. |
The weight of the twelve gold spoons of spice for burning was ten shekels for every one, by the scale of the holy place; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels; | Las doce cucharas de oro llenas de perfume, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento y veinte siclos. |
All the oxen, for the burned offering were twelve, the male sheep twelve, the he-lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the males of the goats for sin-offering twelve; | Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente: y doce los machos de cabrío, para expiación. |
And all the oxen for the peace-offerings, twenty-four oxen, the male sheep sixty, and the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was given for the altar after the holy oil was put on it. | Y todos los bueyes del sacrificio de las paces veinte y cuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos de cabrío, sesenta los corderos de un año. Esta fué la dedicación del altar, después que fué ungido. |
And when Moses went into the Tent of meeting to have talk with him, then the Voice came to his ears from over the cover which was on the ark of witness, from between the two winged ones. And he had talk with him. | Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la Voz que le hablaba de encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines: y hablaba con él. |