Proverbs 10
|
Proverbios 10
|
A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother. | EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre. |
Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death. | Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte. |
The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers. | Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos. |
He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth. | La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece. |
He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame. | El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso. |
Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow. | Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos. |
The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust. | La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá. |
The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall. | El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá. |
He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low. | El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado. |
He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace. | El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado. |
The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup. | Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos. |
Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love. | El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas. |
In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense. | En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura. |
Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near. | Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana. |
The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction. | Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza. |
The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin. | La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado. |
He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error. | Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra. |
Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish. | El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio. |
Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely. | En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente. |
The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value. | Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada. |
The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense. | Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren. |
The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater. | La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella. |
It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom. | Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe. |
The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire. | Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean. |
When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever. | Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre. |
Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him. | Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían. |
The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short. | El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados. |
The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow. | La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá. |
The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil. | Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad. |
The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land. | El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra. |
The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off. | La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada. |
The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers. | Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades. |