Proverbs 11
|
Proverbios 11
|
Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight. | EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada. |
When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit. | Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría. |
The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction. | La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos. |
Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death. | No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte. |
The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall. | La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá. |
The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs. | La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos. |
At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction. | Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá. |
The upright man is taken out of trouble, and in his place comes the sinner. | El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo. |
With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble. | El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría. |
When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy. | En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas. |
By the blessing of the upright man the town is made great, but it is overturned by the mouth of the evil-doer. | Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada. |
He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet. | El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla. |
He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered. | El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa. |
When there is no helping suggestion the people will have a fall, but with a number of wise guides they will be safe. | Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud. |
He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe. | Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado. |
A woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth. | La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas. |
The man who has mercy will be rewarded, but the cruel man is the cause of trouble to himself. | A su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne. |
The sinner gets the payment of deceit; but his reward is certain who puts in the seed of righteousness. | El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme. |
So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself. | Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte. |
The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight | Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables. |
Certainly the evil-doer will not go free from punishment, but the seed of the upright man will be safe. | Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará. |
Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense. | Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón. |
The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer. | El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo. |
A man may give freely, and still his wealth will be increased; and another may keep back more than is right, but only comes to be in need. | Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza. |
He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed. | El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado. |
He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price. | Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende. |
He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it. | El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále. |
He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf. | El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos. |
The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted. | El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón. |
The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls. | El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio. |
If the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner! | Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡Cuánto más el impío y el pecador! |