Psalms 108
|
Salmos 108
|
A Song. A Psalm. Of David.O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory. | MI corazón está dispuesto, oh Dios; Cantaré y salmearé todavía en mi gloria. |
Give out your sounds, O corded instruments: the dawn will be awaking with my song. | Despiértate, salterio y arpa: Despertaré al alba. |
I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make melody to you among the nations. | Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; A ti cantaré salmos entre las naciones. |
For your mercy is higher than the heavens: and your unchanging faith than the clouds. | Porque grande más que los cielos es tu misericordia, Y hasta los cielos tu verdad. |
Be lifted up, O God, higher than the heavens; let your glory be over all the earth. | Ensálzate, oh Dios, sobre los cielos; Y sobre toda la tierra tu gloria. |
Let your right hand be stretched out for salvation, and give me an answer, so that your loved ones may be safe from danger. | Para que sean librados tus amados, Salva con tu diestra y respóndeme. |
This is the word of the holy God: I will be glad; I will make Shechem a heritage, measuring out the valley of Succoth. | Dios habló por su santuario: alegraréme, Repartiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth. |
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver; | Mío es Galaad, mío es Manasés; Y Eprhaim es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi legislador; |
Moab is my washpot; on Edom is the resting-place of my shoe; over Philistia will I send out a glad cry. | Moab, la vasija de mi lavatorio: Sobre Edom echaré mi calzado; Regocijaréme sobre Palestina. |
Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom? | ¿Quién me guiará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea? |
Have you not sent us away from you, O God? and you go not out with our armies. | Ciertamente tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos. |
Give us help in our trouble; for there is no help in man. | Danos socorro en la angustia: Porque mentirosa es la salud del hombre. |
With God we will do great things; for by him will our haters be crushed underfoot. | En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos. |