Psalms 137
|
Salmos 137
|
By the rivers of Babylon we were seated, weeping at the memory of Zion, | JUNTO á los ríos de Babilonia, Allí nos sentábamos, y aun llorábamos, Acordándonos de Sión. |
Hanging our instruments of music on the trees by the waterside. | Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas. |
For there those who had taken us prisoners made request for a song; and those who had taken away all we had gave us orders to be glad, saying, Give us one of the songs of Zion. | Y los que allí nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, Y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo: |
How may we give the Lord's song in a strange land? | Cantadnos algunos de los himnos de Sión. ¿Cómo cantaremos canción de Jehová En tierra de extraños? |
If I keep not your memory, O Jerusalem, let not my right hand keep the memory of its art. | Si me olvidare de ti, oh Jerusalem, Mi diestra sea olvidada. |
If I let you go out of my thoughts, and if I do not put Jerusalem before my greatest joy, let my tongue be fixed to the roof of my mouth. | Mi lengua se pegue á mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no ensalzare á Jerusalem Como preferente asunto de mi alegría. |
O Lord, keep in mind against the children of Edom the day of Jerusalem; how they said, Let it be uncovered, uncovered even to its base. | Acuérdate, oh Jehová, de los hijos de Edom En el día de Jerusalem; Quienes decían: Arrasadla, arrasadla Hasta los cimientos. |
O daughter of Babylon, whose fate is destruction; happy is the man who does to you what you have done to us. | Hija de Babilonia destruída, Bienaventurado el que te diere el pago De lo que tú nos hiciste. |
Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks. | Bienaventurado el que tomará y estrellará tus niños Contra las piedras. |