Psalms 143
|
Salmos 143
|
A Psalm. Of David. Let my prayer come to you, O Lord; give ear to my requests for your grace; keep faith with me, and give me an answer in your righteousness; | OH Jehová, oye mi oración, escucha mis ruegos: Respóndeme por tu verdad, por tu justicia. |
Let not your servant come before you to be judged; for no man living is upright in your eyes. | Y no entres en juicio con tu siervo; Porque no se justificará delante de ti ningún viviente. |
The evil man has gone after my soul; my life is crushed down to the earth: he has put me in the dark, like those who have long been dead. | Porque ha perseguido el enemigo mi alma; Ha postrado en tierra mi vida; Hame hecho habitar en tinieblas como los ya muertos. |
Because of this my spirit is overcome; and my heart is full of fear. | Y mi espíritu se angustió dentro de mí; Pasmóse mi corazón. |
I keep in mind the early days of the past, giving thought to all your acts, even to the work of your hands. | Acordéme de los días antiguos; Meditaba en todas tus obras, Reflexionaba en las obras de tus manos. |
My hands are stretched out to you: my soul is turned to you, like a land in need of water. (Selah.) | Extendí mis manos á ti; Mi alma á ti como la tierra sedienta. (Selah.) |
Be quick in answering me, O Lord, for the strength of my spirit is gone: let me see your face, so that I may not be like those who go down into the underworld. | Respóndeme presto, oh Jehová que desmaya mi espíritu: No escondas de mí tu rostro, Y venga yo á ser semejante á los que descienden á la sepultura. |
Let the story of your mercy come to me in the morning, for my hope is in you: give me knowledge of the way in which I am to go; for my soul is lifted up to you. | Hazme oir por la mañana tu misericordia, Porque en ti he confiado: Hazme saber el camino por donde ande, Porque á ti he alzado mi alma |
O Lord, take me out of the hands of my haters; my soul is waiting for you. | Líbrame de mis enemigos, oh Jehová: A ti me acojo. |
Give me teaching so that I may do your pleasure; for you are my God: let your good Spirit be my guide into the land of righteousness. | Enséñame á hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios: Tu buen espíritu me guíe á tierra de rectitud. |
Give me life, O Lord, because of your name; in your righteousness take my soul out of trouble. | Por tu nombre, oh Jehová me vivificarás: Por tu justicia, sacarás mi alma de angustia. |
And in your mercy put an end to my haters, and send destruction on all those who are against my soul; for I am your servant. | Y por tu misericordia disiparás mis enemigos, Y destruirás todos los adversarios de mi alma: Porque yo soy tu siervo. |