Psalms 147
|
Salmos 147
|
Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful. | ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza. |
The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together. | Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá. |
He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds. | El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas. |
He sees the number of the stars; he gives them all their names. | El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres. |
Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom. | Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número. |
The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame. | Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra. |
Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music. | Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios. |
By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains. | El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba. |
He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry. | El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman. |
He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man. | No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre. |
The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy. | Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia. |
Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion. | Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión. |
He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls. | Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti. |
He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain. | El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo. |
He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly. | El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra. |
He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust. | El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza. |
He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold. | El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará? |
At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters. | Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas. |
He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions. | El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel. |
He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised. | No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya. |