Psalms 37
|
Salmos 37
|
Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil. | NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad. |
For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants. | Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo. |
Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness. | Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado. |
So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires. | Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón. |
Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it. | Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará. |
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun. | Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día. |
Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs. | Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades. |
Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin. | Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo. |
For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage. | Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra. |
For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there. | Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá. |
But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure. | Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz. |
The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him. | Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes. |
He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming. | El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día. |
The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways. | Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder. |
But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken. | La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado. |
The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers. | Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores. |
For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good. | Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová. |
The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever. | Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre. |
They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough. | No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos. |
But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen. | Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo. |
The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others. | El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da. |
Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off. | Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados. |
The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way. | Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino. |
Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him. | Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano. |
I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread. | Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan. |
All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing. | En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición. |
Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever. | Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre. |
For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off. | Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada. |
The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever. | Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella. |
The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness. | La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio. |
The law of his God is in his heart; he will never make a false step. | La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán. |
The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death. | Acecha el impío al justo, Y procura matarlo. |
The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged. | Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren. |
Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it. | Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás. |
I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree. | Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde. |
But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there. | Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado. |
Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace. | Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz. |
But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction. | Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada. |
But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble. | Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia. |
And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him. | Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron. |