Psalms 40
|
Salmos 40
|
To the chief music-maker. Of David. A Psalm.When I was waiting quietly for the Lord, his heart was turned to me, and he gave ear to my cry. | RESIGNADAMENTE esperé á Jehová, E inclinóse á mí, y oyó mi clamor. |
He took me up out of a deep waste place, out of the soft and sticky earth; he put my feet on a rock, and made my steps certain. | E hízome sacar de un lago de miseria, del lodo cenagoso; Y puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos. |
And he put a new song in my mouth, even praise to our God; numbers have seen it with fear, and put their faith in the Lord. | Puso luego en mi boca canción nueva, alabanza á nuestro Dios. Verán esto muchos, y temerán, Y esperarán en Jehová. |
Happy is the man who has faith in the Lord, and does not give honour to the men of pride or to those who are turned away to deceit. | Bienaventurado el hombre que puso á Jehová por su confianza, Y no mira á los soberbios, ni á los que declinan á la mentira. |
O Lord my God, great are the wonders which you have done in your thought for us; it is not possible to put them out in order before you; when I would give an account of them, their number is greater than I may say. | Aumentado has tú, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; Y tus pensamientos para con nosotros, No te los podremos contar: Si yo anunciare y hablare de ellos, No pueden ser enarrados. |
You had no desire for offerings of beasts or fruits of the earth; ears you made for me: for burned offerings and sin offerings you made no request. | Sacrificio y presente no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado. |
Then I said, See, I come; it is recorded of me in the roll of the book, | Entonces dije: He aquí, vengo; En el envoltorio del libro está escrito de mí: |
My delight is to do your pleasure, O my God; truly, your law is in my heart. | El hacer tu voluntad, Dios mío, hame agradado; Y tu ley está en medio de mis entrañas. |
I have given news of righteousness in the great meeting; O Lord, you have knowledge that I have not kept back my words. | Anunciado he justicia en grande congregación: He aquí no detuve mis labios, Jehová, tú lo sabes. |
Your righteousness has not been folded away in my heart; I have made clear your true word and your salvation; I have not kept secret your mercy or your faith from the great meeting. | No encubrí tu justicia dentro de mi corazón: Tu verdad y tu salvación he dicho: No oculté tu misericordia y tu verdad en grande concurso. |
Take not away your gentle mercies from me, O Lord; let your mercy and your faith keep me safe for ever. | Tú, Jehová, no apartes de mí tus misericordias: Tu misericordia y tu verdad me guarden siempre. |
For unnumbered evils are round about me; my sins have overtaken me, so that I am bent down with their weight; they are more than the hairs of my head, my strength is gone because of them. | Porque me han cercado males hasta no haber cuento: Hanme comprendido mis maldades, y no puedo levantar la vista: Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me falta. |
Be pleased, O Lord, to take me out of danger; O Lord, come quickly and give me help. | Quieras, oh Jehová, librarme; Jehová, apresúrate á socorrerme. |
Let those who go after my soul for its destruction have shame and trouble together; let them be turned back and made foolish who take pleasure in my trouble. | Sean avergonzados y confusos á una Los que buscan mi vida para cortarla: Vuelvan atrás y avergüéncense Los que mi mal desean. |
Let those who say to me, Aha, aha! be surprised because of their shame. | Sean asolados en pago de su afrenta Los que me dicen: ¡Ea, ea! |
Let all those who are looking for you be glad and have joy in you; let the lovers of your salvation ever say, May the Lord be great. | Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; Y digan siempre los que aman tu salud: Jehová sea ensalzado. |
Though I am poor and in need, the Lord has me in mind; you are my help and my saviour; let there be no waiting, O my God. | Aunque afligido yo y necesitado, Jehová pensará de mí: Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes. |