Psalms 57
|
Salmos 57
|
To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. When he went in flight from Saul, in the hole of the rock.Have mercy on me, O God, have mercy on me; for the hope of my soul is in you: I will keep myself safely under the shade of your wings, till these troubles are past. | TEN misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí; Porque en ti ha confiado mi alma, Y en la sombra de tus alas me ampararé, Hasta que pasen los quebrantos. |
I will send up my cry to the Most High God; to God who does all things for me. | Clamaré al Dios Altísimo, Al Dios que me favorece. |
He will send from heaven, and take me from the power of him whose desire is for my destruction. God will send out his mercy and his good faith. | El enviará desde los cielos, y me salvará De la infamia del que me apura; (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad. |
My soul is among lions; I am stretched out among those who are on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongue is a sharp sword. | Mi vida está entre leones; Estoy echado entre hijos de hombres encendidos: Sus dientes son lanzas y saetas, Y su lengua cuchillo agudo. |
O God, be lifted up higher than the heavens; let your glory be over all the earth. | Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria. |
They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.) | Red han armado á mis pasos; Hase abatido mi alma: Hoyo han cavado delante de mí; En medio de él han caído. (Selah.) |
My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will make songs, and give praise. | Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: Cantaré, y trovaré salmos. |
You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn. | Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa: Levantaréme de mañana. |
I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make songs to you among the nations. | Alabarte he en los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti en las naciones. |
For your mercy is great, stretching up to the heavens, and your righteousness goes up to the clouds. | Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, Y hasta las nubes tu verdad. |
Be lifted up, O God, higher than the heavens, let your glory be over all the earth. | Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria. |