Psalms 7
|
Salmos 7
|
Shiggaion of David; a song which he made to the Lord, about the words of Cush the Benjamite.O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free; | JEHOVA Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame; |
So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour. | No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre. |
O Lord my God, if I have done this; if my hands have done any wrong; | Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad; |
If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause; | Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;) |
Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah.) | Persiga el enemigo mi alma, y alcánce la; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.) |
Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging. | Levántate; oh Jehová, con tu furor; Alzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste. |
The meeting of the nations will be round you; take your seat, then, over them, on high. | Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto. |
The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward. | Jehová juzgará los pueblos: Júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad. |
O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness. | Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones. |
God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate. | Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón. |
God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day. | Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío. |
If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready. | Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado. |
He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire. | Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen. |
That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit. | He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira. |
He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made | Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá. |
His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head. | Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera. |
I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High. | Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo. |