Psalms 72
|
Salmos 72
|
Of Solomon. Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son. | OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey. |
May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor. | El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio. |
May the mountains give peace to the people, and the hills righteousness. | Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia. |
May he be a judge of the poor among the people, may he give salvation to the children of those who are in need; by him let the violent be crushed. | Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento. |
May his life go on as long as the sun and moon, through all generations. | Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones. |
May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth. | Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra. |
In his days may the upright do well, living in peace as long as there is a moon in heaven. | Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna. |
Let his kingdom be from sea to sea, from the River to the ends of the earth. | Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra. |
Let those who are against him go down before him; and let his haters be low in the dust. | Delante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra. |
Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores. | Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones. |
Yes, let all kings go down before him; let all nations be his servants. | Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes. |
For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper. | Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra. |
He will have pity on the poor, and be the saviour of those who are in need. | Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres. |
He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes. | De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos. |
May he have long life, and may gold from Sheba be given to him: may prayers be made for him at all times; may blessings be on him every day. | Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá. |
May there be wide-stretching fields of grain in the land, shaking on the top of the mountains, full of fruit like Lebanon: may its stems be unnumbered like the grass of the earth. | Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra. |
May his name go on for ever, as long as the sun: may men be blessing themselves by him; may all nations be blessing his name. | Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado. |
Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders. | Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas. |
Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it. | Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén. |
The prayers of David, the son of Jesse, are ended. A Psalm. Of Asaph. | Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí. |